ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Accounting

report à nouveau

Spanish translation: remanente (de ejercicios anteriores) / traspaso a ejercicios posteriores / arrastre / suma y sigue


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:report à nouveau
Spanish translation:remanente (de ejercicios anteriores) / traspaso a ejercicios posteriores / arrastre / suma y sigue
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:42 Jun 15, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Estados financieros
French term or phrase: report à nouveau
http://www.edubourse.com/guide/lexique.php?definition=696

Report à nouveau

Partida contable que designa el saldo del beneficio distribuible (resultado neto + report à nouveau anterior + reservas) después de repartición : dividendos, reserva legal, reservas
Leticia Molinero
Local time: 21:15
arrastre / suma y sigue / remanente de ejercicios anteriores / traspaso a ejercicios posteriores
Explanation:
Según país.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 20:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4arrastre / suma y sigue / remanente de ejercicios anteriores / traspaso a ejercicios posteriores
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
arrastre / suma y sigue / remanente de ejercicios anteriores / traspaso a ejercicios posteriores


Explanation:
Según país.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claude Orquevaux: remanente a secas
2 hrs
  -> Gracias, Claude. Sí.

agree  Marie-Aude Effray
4 hrs
  -> Gracias, Marie-Aude

agree  Tradjur: En ESpaña suele usarse "traslado de ganancias (de ejercicios anteriores)"
4 hrs
  -> Gracias, Tradjur. Sí, lo he visto.

agree  Zaida Machuca Inostroza: remanente de ejercicios anteriores (es lo que yo he oído usar a Auditores aquí en Chile)
19 hrs
  -> Gracias, Zaida. Hay varias maneras de decirlo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2007 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: