ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Accounting

alternants

Spanish translation: subcontratados


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:alternants
Spanish translation:subcontratados
Entered by: María Luisa Galván
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:22 Dec 16, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
French term or phrase: alternants
Effectifs (non compris CDI non disponibles et « alternants »). El cliente me explicó que "Les alternants ne font pas partie des effectifs. C’est de la main d’ouvre qui est vendue à notre société pas une société extérieur (normalement une agence de travail temporaire
-- SSLL
Local time: 03:16
subcontratados
Explanation:
Según las explicaciones que has dado a Rafael, sólo se me ocurre este término.
Selected response from:

María Luisa Galván
Spain
Local time: 03:16
Grading comment
gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2subcontratadosMaría Luisa Galván
3empleados / trabajadores temporales
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empleados / trabajadores temporales


Explanation:
suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-12-16 10:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

Son contratados por una agencia, pero pienso que para la empresa que recibe sus servicios pueden considerarse trabajadores temporales.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Hola Rafael, no, los temporales son contratados por la empresa, aquí creo que son contratados por una agencia laboral externa

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
subcontratados


Explanation:
Según las explicaciones que has dado a Rafael, sólo se me ocurre este término.

María Luisa Galván
Spain
Local time: 03:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EOTraducciones
1 hr
  -> Gracias. Saludos.

agree  Claudia Consigli
3 hrs
  -> Saludos, Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 23, 2009 - Changes made by María Luisa Galván:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: