ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:26 May 9 French to Spanish
Advertising / Pub...
Site support Barbara Figueroa Savidan 1
22:12 Apr 18 ^ au prix du neuf según el precio del original del producto Pilar Olfos 3
20:06 Apr 18 ^ 3 fois sans frais par chèque Pilar Olfos 2
16:48 Nov 12 '11 ^ Visuels YR (prensa), Spots YR (radio) Samuel Jiménez -
08:29 Apr 29 '11 ^ attacher le bout du haut José Miguel Esteban del Ser 2
19:58 Mar 12 '11 ^ J+1 Olga Marcos 3
18:06 Mar 8 '11 ^ diffusion de médias medios de comunicación rene vidal 1
10:55 Feb 23 '11 ^ Pleine page Emilie Diaz 2
01:14 Feb 13 '11 ^ Comprendre votre application c'est aussi mieux vous conseiller Beatriz Vidal 1
17:35 Sep 19 '10 ^ régie au clic Matardos 2
16:00 May 3 '10 ^ Stop rayon Barbara Figueroa Savidan 1
12:07 May 3 '10 ^ APPROCHE espaciado tipográfico Barbara Figueroa Savidan 1
11:06 May 3 '10 ^ argent à chaud Barbara Figueroa Savidan 1
10:28 May 3 '10 ^ joue de la tête de gondole expositor de cabeza de góndola Barbara Figueroa Savidan 1
10:25 May 3 '10 ^ blanc tournant contorno en blanco Barbara Figueroa Savidan 1
15:43 Feb 1 '10 ^ studios concepts Barbara Figueroa Savidan 1
11:05 Apr 14 '09 ^ signature lema corporativo Maria Castro Valdez 3
10:27 Mar 30 '09 ^ rouleaux de tombola Cristina Gómez Villacastín 4
10:26 Mar 30 '09 ^ transfert calcomanía o decalcomanía Cristina Gómez Villacastín 3
10:46 Oct 19 '08 ^ proactif proactivo rafaelram 1
20:51 Sep 11 '08 ^ déroulant rotativa / dinámica Béatrice Noriega 1
20:45 Sep 11 '08 ^ relais media Béatrice Noriega 2
20:27 Sep 11 '08 ^ une vague tv/vague affichage Tanda de anuncios TV / tanda de anuncios en vía pública, o tanda de afiches Béatrice Noriega 3
20:21 Sep 11 '08 ^ masse budgétaire masa presupuestaria / partidas presupuestarias Béatrice Noriega 2
20:14 Sep 11 '08 ^ Communication media/ Partenaire media Medios masivos / Medios asociados Béatrice Noriega 2
19:36 Sep 11 '08 ^ faces (voir contexte) Paneles Béatrice Noriega 1
19:35 Sep 11 '08 ^ Hors media Medios complementarios (o auxiliares) y alternativos Béatrice Noriega 1
12:30 Apr 19 '08 ^ Il est laissé à la discrétion Béatrice Noriega 2
11:26 Apr 19 '08 ^ encart depliant Béatrice Noriega 2
01:29 Apr 12 '08 ^ renvoyer à remitir a BAmary 2
12:44 Mar 21 '08 ^ Pour la culture cinéma, libre à vous de réviser vos classiques… Para la cultura del cine / de la imagen, es usted / eres libre de revisar sus/ vuestros clásicos Béatrice Noriega 6
12:29 Mar 21 '08 ^ trouvez l’introuvable Béatrice Noriega 6
12:06 Mar 21 '08 ^ vous n’avez plus qu’à déborder d’idées / prenez vos loisirs en main Deje fluir sus ideas/aproveche su tiempo libre Béatrice Noriega 4
12:05 Mar 21 '08 ^ nos sens s’émoustillent Béatrice Noriega 2
12:03 Mar 21 '08 ^ histoire de mettre les mots à la bouche… Béatrice Noriega 10
12:02 Mar 21 '08 ^ c’est très simplement te faire rire dans la tête… se trata, simplemente, de conseguir que te rías por dentro. Béatrice Noriega 3
20:44 Mar 1 '08 ^ puiser à même abrevar/abastecerse /servirse/aprovechar Zuli Fernandez 2
20:13 Dec 2 '07 ^ tout de même (ver frase) Béatrice Noriega 2
20:08 Dec 2 '07 ^ LES SENIORS séniors / adultos mayores Béatrice Noriega 4
09:41 Oct 22 '07 ^ rapprochons les hommes de leurs rêves acerquemos a los hombres a sus sueños Hélène XATART 5
11:28 Oct 8 '07 ^ Douceur de vivre Dulzura/Placer de vivir Hélène XATART 5
09:17 Sep 19 '07 ^ PARTIR DU BON PIED arrancar de buen pie Hélène XATART 2


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: