ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Advertising / Public Relations

"Tirer son épingle du jeu"

Spanish translation: salir airoso /sacarla barata


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tirer son épingle du jeu
Spanish translation:salir airoso /sacarla barata
Entered by: Maria Castro Valdez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:27 May 22, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Advertising / Public Relations / ProZ site
French term or phrase: "Tirer son épingle du jeu"
Pas de contexte...
Je voudrais juste connaître la traduction de cette expression.

Merci d'avance
Thierry LOTTE
Local time: 03:17
salir airoso /sacarla barata
Explanation:
Según el Dicco des Expressions et Locutions de Alain Rey:
- se dégager habilement d´une affaire difficile = salir airoso
- se tirer d´une affaire sans y perdre d´argent = sacarla barata.
¡Suerte!
Selected response from:

Maria Castro Valdez
Local time: 22:17
Grading comment
Merci à toutes....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7salir airoso /sacarla barata
Maria Castro Valdez
4 +1"Superar un problema/ una dificultad"/ "Salir del apuro/ de un apuro" / "Salir adelante"Rosmu
4salir bien parado
Mariana Zarnicki


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
tirer son épingle du jeu
salir airoso /sacarla barata


Explanation:
Según el Dicco des Expressions et Locutions de Alain Rey:
- se dégager habilement d´une affaire difficile = salir airoso
- se tirer d´une affaire sans y perdre d´argent = sacarla barata.
¡Suerte!


Maria Castro Valdez
Local time: 22:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci à toutes....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Laporte: Me gusta "salir airoso"!
24 mins
  -> Gracias Florecilla! Saludos!

agree  Zuli Fernandez: También me gusta "salir airoso".
5 hrs
  -> Gracias Zuli!

agree  Rodrigo Castellanos: oui, oui,oui,oui
8 hrs
  -> Gracias Rodrigo!

agree  chachu
12 hrs
  -> Gracias Chachu!

agree  Cecilia Merino Navas: "salir airoso"
12 hrs
  -> Gracias Cecilia!

agree  Egmont
14 hrs
  -> Gracias Egmont!

neutral  FranciscoGeorge: salirse con las suyas
14 hrs
  -> Gracias Francisco!

agree  Irene Agoff: No es lo mismo "salir airoso" que "sacarla barata". Me quedo con "salir airoso"
19 hrs
  -> Gracias Irene!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Superar un problema/ una dificultad"/ "Salir del apuro/ de un apuro" / "Salir adelante"


Explanation:
...

Rosmu
Local time: 03:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Aude Effray
13 hrs
  -> Gracias, Marie-Aude.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salir bien parado


Explanation:
Otra opción, sin descartar las otras, por supuesto.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: