ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Advertising / Public Relations

moulinette de Score

Spanish translation: Estos datos serán revisados minuciosamente por Score


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:moulinette de Score
Spanish translation:Estos datos serán revisados minuciosamente por Score
Entered by: Gerardo Comino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Jun 8, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Ventes de voitures
French term or phrase: moulinette de Score
Ces données seront prises en compte plus tard dans la moulinette de Score pour affecter les pièces spécifiques essence et diesel
Gerardo Comino
Local time: 03:18
Estos datos serán revisados minuciosamente por Score
Explanation:
una opción
Selected response from:

Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 21:18
Grading comment
Gracias
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Score tendrá en cuenta estos datos...
Rosa Rubio
4Estos datos serán revisados minuciosamente por Score
Zaida Machuca Inostroza


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Score tendrá en cuenta estos datos...


Explanation:
Creo que es una opción simple, pero válida...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-08 10:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

Lo único que se me ocurre es lo siguiente: "Estos datos pasarán posteriormente por el tamiz de Score".

Rosa Rubio
Spain
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
24 mins
  -> Gracias ;-)

agree  silviantonia
5 hrs
  -> Gracias ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Estos datos serán revisados minuciosamente por Score


Explanation:
una opción

Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: