Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Advertising / Public Relations / pub | | French term or phrase: Pour la culture cinéma, libre à vous de réviser vos classiques… | | gracias! |
|  Béatrice NoriegaKudoZ activityQuestions: 1149 (none open) ( 143 closed without grading) Answers: 1266 France
| | Local time: 03:18
|
| | Selected response from:
 Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 20:18
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Para la cultura del cine / de la imagen, es usted / eres libre de revisar sus/ vuestros clásicos
Explanation: Suerte.
| | | Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias Rafael!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 mins confidence:  
18 mins confidence:  peer agreement (net): +1
22 mins confidence:  
3 hrs confidence:   Para la cultura cinematográfica, usted tiene la libertad de revisar/ rever / volver a sus clásicos
Explanation: Para la expresión libre à vous también podría ser: "de usted depende" o bien "Usted es libre de "
Y en cuanto a culture, preferí conservar la palabra cultura.
Suerte!
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |