Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | | French term or phrase: testabilité | En el ámbito de las pruebas
Encontré : posibilidad de efectuar pruebas pero quisiera saber si existe otra manera de traducirlo. |
| -- SSLLKudoZ activityQuestions: 1093 ( 4 open) ( 10 without valid answers) ( 37 closed without grading) Answers: 454
| Local time: 03:19
|
| | verificabilidad | Explanation: Encuentro varias referencia de verificabilidad como equivalente de testability en el campo de la informática. No sé si eso se ciñe a tu contexto. En cualquier caso, personalmente, trataría de evitar la traducción literal si no se parte de ninguna de las acepciones en las que la RAE considera adecuado el uso de la palabra test:
test. 1. Voz tomada del inglés test, ‘prueba destinada a evaluar conocimientos o aptitudes, en la cual hay que elegir la respuesta correcta entre varias opciones previamente fijadas’: «Al final del test sume sus puntos y consulte nuestra escala de calificaciones» (Expreso [Perú] 22.4.90). Se utiliza mucho en psicología con el sentido de ‘prueba de carácter psicológico o psicotécnico para estudiar o evaluar una función’: «El test de Szonti tiende a la detección de los vectores pulsionales» (Castilla Psiquiatría 2 [Esp. 1980]). Aunque el plural en inglés es tests, la dificultad que entraña para el hablante hispano la articulación de esas tres consonantes finales hace más recomendable, en español, mantenerlo invariable en plural (→ plural, 1j): «En la primera visita se practican los test de Goodenough y Koch» (Abad Epilepsia [Esp. 1981]). Fuera de estos dos sentidos específicos, no debe emplearse este anglicismo por existir las voces españolas prueba, cuestionario, examen, análisis (en ciertos contextos médicos) o control, perfectamente equivalentes.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
•Verificabilidad (Testability)
Facilidad para desarrollar una secuencia de pruebas que permitan
comprobar el funcionamiento
http://www2.ate.uniovi.es/fernando/Doc2003/EI/Seleccion_PLDs... |
| Selected response from:
 Fernando Muela Spain Local time: 03:19
| Grading comment Muchas gracias Fer por tu explicación y gracias a todos 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
14 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 verificabilidad
Explanation: Encuentro varias referencia de verificabilidad como equivalente de testability en el campo de la informática. No sé si eso se ciñe a tu contexto. En cualquier caso, personalmente, trataría de evitar la traducción literal si no se parte de ninguna de las acepciones en las que la RAE considera adecuado el uso de la palabra test:
test. 1. Voz tomada del inglés test, ‘prueba destinada a evaluar conocimientos o aptitudes, en la cual hay que elegir la respuesta correcta entre varias opciones previamente fijadas’: «Al final del test sume sus puntos y consulte nuestra escala de calificaciones» (Expreso [Perú] 22.4.90). Se utiliza mucho en psicología con el sentido de ‘prueba de carácter psicológico o psicotécnico para estudiar o evaluar una función’: «El test de Szonti tiende a la detección de los vectores pulsionales» (Castilla Psiquiatría 2 [Esp. 1980]). Aunque el plural en inglés es tests, la dificultad que entraña para el hablante hispano la articulación de esas tres consonantes finales hace más recomendable, en español, mantenerlo invariable en plural (→ plural, 1j): «En la primera visita se practican los test de Goodenough y Koch» (Abad Epilepsia [Esp. 1981]). Fuera de estos dos sentidos específicos, no debe emplearse este anglicismo por existir las voces españolas prueba, cuestionario, examen, análisis (en ciertos contextos médicos) o control, perfectamente equivalentes.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
•Verificabilidad (Testability)
Facilidad para desarrollar una secuencia de pruebas que permitan
comprobar el funcionamiento
http://www2.ate.uniovi.es/fernando/Doc2003/EI/Seleccion_PLDs...
|  Fernando Muela Spain Local time: 03:19 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | Muchas gracias Fer por tu explicación y gracias a todos |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |