Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | | French term or phrase: chasse | Regulación del tren de aterrizaje. Dice así:
Application de la CT 05-1-510 "Réglage d'un atterrisseur principal"
Carrossage Chasse Paralélisme
Cada una de estas 3 palabras está acompañada de un dibujo explicándolas (no
los puedo copiar): es la posición del tren con respecto a las ruedas.
Para “carrossage”, encontré “despunté o sopié”;
para “chasse”, avance del pivote. Pero siempre relacionadas con el auto y no con el avión.
¿Alguien puede decirme si es correcto? O si saben cómo se traducen.
Muchas gracias por su ayuda. |
|  Maria Castro ValdezKudoZ activityQuestions: 949 (none open) ( 10 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 494
| | Local time: 22:20
|
| | ángulo de avance | Explanation: ángulo de avance o incidencia
El eje sobre el que pivota la rueda no es vertical, sino que suele estar ligeramente inclinado. En su parte inferior apunta hacia delante un ángulo -de 0 a 12 grados- denominado "de avance" (también conocido como "caster").
|
| Selected response from: José Quinones Djibouti Local time: 04:20
| Grading comment Gracias a todos por su ayuda. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 hrs confidence:  
17 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |