Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Science - Agriculture | | French term or phrase: pommes de terre | Hola: necesito un consejo. Estoy traduciendo la pág. Web de una empresa que vende "pommes de terre" y hortalizas transformadas.
El cliente me pide que traduzca en un español internacional.
En ese caso, ¿traducirían por "papa" o por "patata"?
Gracias por su consejo. |
|  Maria Castro ValdezKudoZ activityQuestions: 949 (none open) ( 10 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 494
| | Local time: 16:36
|
| | papas | Explanation: Yo pondría papas, porque el único país donde se le dice patatas es en España (salvo en Canarias y Andalucia, donde se le dice "papa", segun Wikipedia). O sea que son muchos mas los paises en los que se utiliza "papa"
Esto dice Wikipedia (aunque no sea la mejor fuente): http://es.wikipedia.org/wiki/Solanum_tuberosum |
| Selected response from:
 mariela gonzalez France Local time: 21:36
| Grading comment Gracias Mariela y a todos los demás. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | |