KudoZ home » French to Spanish » Architecture

barrage du type voûte mince, en surplomb vers l’aval,

Spanish translation: presa en forma de bóveda fina, desaplomada río abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:barrage du type voûte mince, en surplomb vers l’aval,
Spanish translation:presa en forma de bóveda fina, desaplomada río abajo
Entered by: José Alberto Ruiz Pérez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:13 Aug 27, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase: barrage du type voûte mince, en surplomb vers l’aval,
Ce ***barrage du type voûte mince, en surplomb vers l’aval****, est haut de 60 m. Sa retenue s’étend jusqu’au confluent de la ---et de la ---, où débouche le canal de fuite de l’usine souterraine de -----


gracias!
José Alberto Ruiz Pérez
Spain
Local time: 03:12
presa en forma de bóveda fina, desaplomada río abajo
Explanation:
Por el campo de la pregunta, correspondería desaplomada, según los links siguientes:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=624351

http://www.wordreference.com/fres/surplomber
Selected response from:

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 22:12
Grading comment
gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4represa del tipo bóveda delgada, en deck hacia abajo
chantal pittard
4presa del tipo bóveda fina, en vuelo hacia abajo
Patricia Edith Alvarez Celia
3presa en forma de bóveda fina, desaplomada río abajo
Sylvia Moyano Garcia
3presa boveda (esbelta), extraplomada rio abajo
Ioana Daia


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
represa del tipo bóveda delgada, en deck hacia abajo


Explanation:
sólo es una sugerencia, no soy especialista

chantal pittard
Argentina
Local time: 22:12
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ioana Daia: Para Espana seria presa, y no represa...
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
presa del tipo bóveda fina, en vuelo hacia abajo


Explanation:
otra opción...

Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presa boveda (esbelta), extraplomada rio abajo


Explanation:

En frances se utiliza bastante el termino "en voute mince" (un ejemplo famoso es el de la presa de Malpasset, con la catastrofe), pero en espanol no he encontrado ninguna referencia similar - incluso la presa de Malpasset es descrita como "presa boveda" (http://www.ciccp.es/ImgWeb/Castilla y Leon/Ingeniería-Humani...

Bueno, es solo una sugerencia.
Saludos !

Ioana Daia
Romania
Local time: 04:12
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presa en forma de bóveda fina, desaplomada río abajo


Explanation:
Por el campo de la pregunta, correspondería desaplomada, según los links siguientes:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=624351

http://www.wordreference.com/fres/surplomber


Sylvia Moyano Garcia
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search