KudoZ home » French to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

monstrance

Spanish translation: relicario

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:monstrance
Spanish translation:relicario
Entered by: José Alberto Ruiz Pérez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Aug 25, 2008
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: monstrance
Au cours des âges, cette statue a reçu de nombreux bijoux, mais aussi, au 14e s., la ***monstrance*** permettant d’apercevoir la relique (le sommet du crâne de la sainte).

Gracias!
José Alberto Ruiz Pérez
Spain
Local time: 14:57
el relicario
Explanation:

Sachant que monstrance est une "pièce d’orfèvrerie religieuse dans laquelle des reliques sont conservées sous verre et exposées."
(http://fr.wiktionary.org/wiki/monstrance)
je propose cette variante, plus commune que reliquiario.

Il y a quand meme une difference entre hostie et relique...
Selected response from:

Ioana Daia
Romania
Local time: 15:57
Grading comment
gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5el relicario
Ioana Daia
5 +1custodia
Lota Moncada
3ver nota
Patricia Edith Alvarez Celia
3 -2cálizmargaret caulfield


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
cáliz


Explanation:
Tras seguir el enlace que ha dado Patricia y viendo las fotos, yo diría que otra palabra inglesa para "monstrance" es "chalice", que quiere decir cáliz en castellano.

margaret caulfield
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Patricia Edith Alvarez Celia: Creo que el elemento de las fotos es dónde se coloca la hostia; y el cáliz es el copón donde se vierte el vino; tal vez alguien más familiarizado con el ritual católico podría confirmarlo.
20 mins
  -> ¿Se nota mucho que hace mucho que no voy a misa?

disagree  Ioana Daia: De acuerdo con Patricia, segun el DRAE el cáliz es "Vaso sagrado de oro o plata que sirve en la misa para echar el vino que se ha de consagrar."
1 hr
  -> Véase mi respuesta a Patricia!

disagree  FRANGES: Como dice Patricia, el cáliz sirve para consagrar el vino.
1 hr
  -> Véase mi respuesta a Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
custodia


Explanation:
Suerte!

f. Rel. En el culto católico, pieza de oro, plata u otro metal, donde se expone la hostia consagrada a la adoración de los fieles.

f. Rel. En el culto católico, templete o trono, generalmente de plata y de grandes dimensiones, donde se coloca la custodia para trasladarla en las procesiones.

Lota Moncada
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Edith Alvarez Celia
11 mins
  -> Gracias Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver nota


Explanation:
encontré esta referencia en wikipedia, aunque está en inglés tal vez te pueda orientar.
http://en.wikipedia.org/wiki/Monstrance


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-08-25 17:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece correcto lo que indica Lota. Ver:
http://patrimonio.obispadodecadizyceuta.org/MUSEO CATEDRALIC...


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Monstrance
Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
el relicario


Explanation:

Sachant que monstrance est une "pièce d’orfèvrerie religieuse dans laquelle des reliques sont conservées sous verre et exposées."
(http://fr.wiktionary.org/wiki/monstrance)
je propose cette variante, plus commune que reliquiario.

Il y a quand meme une difference entre hostie et relique...

Ioana Daia
Romania
Local time: 15:57
Native speaker of: Romanian
Grading comment
gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FRANGES: El relicario es el elemento dentro del cual se colocan las reliquias para salvaguardarlas y mostrarlas a los devotos. La custodia tiene también las mismas funciones, pero sólo para la hostia consagrada. Por tanto, la acepción correcta sería relicario
47 mins
  -> Muchas gracias, lo has dejado muy claro

agree  Lota Moncada: Estoy de acuerdo, en este caso "mostrance" es relicario, cofre, arca y no custodia.
2 hrs
  -> Gracias

agree  Sylvia Moyano Garcia
2 hrs
  -> Gracias

agree  Laura Silva: OK!
3 hrs
  -> Gracias

agree  Mariana Zarnicki
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search