ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

huile de bras

Spanish translation: a base de frotar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:huile de bras
Spanish translation:a base de frotar
Entered by: Maria Castro Valdez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:08 Feb 20, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: huile de bras
Una restauradora de muebles explica cómo los recicla-
Le décapage se fait à la brosse en fer avec de l'huile de bras.

¿Alguien sabe de qué tipo de aceite está hablando?
Gracias de antemano.
Maria Castro Valdez
Local time: 16:37
a golpe de brazo / a base de frotar
Explanation:
No se trata de ningùn aceite sino de puro esfuerzo físico.

Huile - Wikipédia - [ Traducir esta página ]
Les expressions huile de coude ou huile de bras font référence à l'effort musculaire, à la dépense physique pour effectuer une tâche : N'ayez pas peur ...
Étymologie - Composition - Utilisation - Sens du mot huile
fr.wikipedia.org/wiki/Huile -

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-02-20 13:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

O también "a base de raspar, cepillar, etc."
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 21:37
Grading comment
Muchas gracias, Beatriz y a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5a golpe de brazo / a base de frotar
Beatriz Ramírez de Haro
5a mano, con mucho esfuerzo
trixiemck
4lustre a muñecaxxxsugus


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
a golpe de brazo / a base de frotar


Explanation:
No se trata de ningùn aceite sino de puro esfuerzo físico.

Huile - Wikipédia - [ Traducir esta página ]
Les expressions huile de coude ou huile de bras font référence à l'effort musculaire, à la dépense physique pour effectuer une tâche : N'ayez pas peur ...
Étymologie - Composition - Utilisation - Sens du mot huile
fr.wikipedia.org/wiki/Huile -

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-02-20 13:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

O también "a base de raspar, cepillar, etc."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias, Beatriz y a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Giner
28 mins
  -> Gracias, Agnès - Bea

agree  Mercedes Sánchez-Marco
4 hrs
  -> Gracias, Olza - Bea

agree  María Luisa Galván
8 hrs
  -> Gracias, María Luisa - Bea

agree  Sylvia Moyano Garcia
15 hrs
  -> Gracias, Sylvia - Bea

agree  Manuela Mariño Beltrán
22 hrs
  -> Gracias, Manuela - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a mano, con mucho esfuerzo


Explanation:
Una idea. Saludos:)

trixiemck
Argentina
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lustre a muñeca


Explanation:
En Argentina se usa esta expresion para el lustrado que se efectua envolviendo la mano con 1 tela suave frotando repetidas veces ( no necesariamente fuerte) la madera sobre la que se ha aplicado el liquido de lustre.

xxxsugus
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvia Moyano Garcia: No se habla de sacarle lustre sino de llevar la madera a su estado natural. Saludos.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: