Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | | French term or phrase: découper en miroiterie | Una decoradora habla de las virtudes del espejo:
D'abord, au dessus des éviers, mais aussi autour de la baignoire. En général, on habille le caisson de la baignoire et les parois de carrelage, de faïence ou de Mortex. C'est un matériau qui n'est pas cher. Vous le découpez **en miroiterie**.
¿Cómo podría traducir "en miroiterie"? Es para AL.
Gracias por su ayuda. |
|  Maria Castro ValdezKudoZ activityQuestions: 949 (none open) ( 10 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 494
| | Local time: 16:37
|
| | Cortar en la cristalería / tienda de espejos /espejería | Explanation: Cortar en la cristalería / tienda de espejos (espejería)
---------------
Creo que el término espejería ya no se utiliza en España actualmente, en todo caso sería tienda de espejos y / o cristalería. No obstante te envío las traducciones incluidas en otros diccionarios ya que puede ser esté en vigor el término espejería, en otro país de habla hispana. (el diccionario de María Moliner también habla en pasado “se vendían”) no actualmente.
1.- español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
f.espejería
f. miroiterie
2.- Real Academia Española © Todos los derechos reservados
espejería. (no incluido en la 22 edición)
1. f. Tienda en que se venden espejos y otros muebles de adorno.
3.- Diccionario de María Moliner
Entrada 35205
espejería
espejería f. *Tienda en que se vendían espejos y otros muebles para adorno de las casas
-----------------------
Fiches pratiques - Vitrerie / Miroiterie - Couper le verre
http://www.systemed.fr/fiches_Somm,Go,titre,vitrerie-miroite...
|
| Selected response from:
M Elena Spain Local time: 21:37
| Grading comment Gracias nuevamente, Elena. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |