Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | | French term or phrase: relief tableaux | His graphic work which from 1961 onwards he produced mostly as silkscreens, either as individual prints or in series, evolved parallel to his relief tableaux and kinetic objects.
(perdón, sé que la frase es en inglés, pero los hits que consigo para la frase "relief tableaux" son todos en francés) |
| Wendy GosselinKudoZ activityQuestions: 546 ( 12 open) ( 1 without valid answers) ( 78 closed without grading) Answers: 2
| | Local time: 16:37
|
| | cuadros en relieve | Explanation: Yo diría "cuadros en relieve", pero aunque me suena muy calcado creo que "cuadros relieve" es correcto.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day10 mins (2010-07-27 00:21:43 GMT) --------------------------------------------------
Perdón. Creo que en vez de respuesta debí haber agregado un comentario a la respuesta anterior de Sanz como "agreement" pues él ya había dado está respuesta. |
| Selected response from: Neo76 Mexico Local time: 14:37
| Grading comment gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:   cuadros relieve/cuadros en relieve
Explanation: Mi sugerencia
Example sentence(s):- i quiere comprar ultima cena de jesucristo, antiguo cuadro relieve puede ponerse en contacto con:
| José Mª SANZ Spain Local time: 21:37 Native speaker of: Spanish
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day8 mins confidence:  cuadros en relieve
Explanation: Yo diría "cuadros en relieve", pero aunque me suena muy calcado creo que "cuadros relieve" es correcto.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day10 mins (2010-07-27 00:21:43 GMT) --------------------------------------------------
Perdón. Creo que en vez de respuesta debí haber agregado un comentario a la respuesta anterior de Sanz como "agreement" pues él ya había dado está respuesta.
Reference: http://www.cuadrosenrelieve.com/ Reference: http://www.sargo-decoraciones.com.ar/cuadros-relieve.htm
| Neo76 Mexico Local time: 14:37 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |