ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Art, Arts & Crafts, Painting

relief tableaux

Spanish translation: cuadros en relieve


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:relief tableaux
Spanish translation:cuadros en relieve
Entered by: Wendy Gosselin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:10 Jul 26, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: relief tableaux
His graphic work which from 1961 onwards he produced mostly as silkscreens, either as individual prints or in series, evolved parallel to his relief tableaux and kinetic objects.
(perdón, sé que la frase es en inglés, pero los hits que consigo para la frase "relief tableaux" son todos en francés)
Wendy Gosselin
Local time: 16:37
cuadros en relieve
Explanation:
Yo diría "cuadros en relieve", pero aunque me suena muy calcado creo que "cuadros relieve" es correcto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 mins (2010-07-27 00:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón. Creo que en vez de respuesta debí haber agregado un comentario a la respuesta anterior de Sanz como "agreement" pues él ya había dado está respuesta.
Selected response from:

Neo76
Mexico
Local time: 14:37
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5cuadros en relieve
Neo76
4cuadros relieve/cuadros en relieveJosé Mª SANZ


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cuadros relieve/cuadros en relieve


Explanation:
Mi sugerencia

Example sentence(s):
  • i quiere comprar ultima cena de jesucristo, antiguo cuadro relieve puede ponerse en contacto con:
José Mª SANZ
Spain
Local time: 21:37
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cuadros en relieve


Explanation:
Yo diría "cuadros en relieve", pero aunque me suena muy calcado creo que "cuadros relieve" es correcto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 mins (2010-07-27 00:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón. Creo que en vez de respuesta debí haber agregado un comentario a la respuesta anterior de Sanz como "agreement" pues él ya había dado está respuesta.


    Reference: http://www.cuadrosenrelieve.com/
    Reference: http://www.sargo-decoraciones.com.ar/cuadros-relieve.htm
Neo76
Mexico
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: