KudoZ home » French to Spanish » Art/Literary

se boucher le nez

Spanish translation: me da asco

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:38 Mar 31, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
French term or phrase: se boucher le nez
je me bouche le nez quand j'examine ma chienne de vie!
Es una novela negra,
laurapm
Local time: 18:57
Spanish translation:me da asco
Explanation:
Me da asco considerar la vida tan perra que he llevado.

El reflejo de taponarse la nariz ante un olor nauseabundo puede reflejarse simplemente con esta idea en general.

V
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 17:57
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3me da asco
Valentín Hernández Lima
5taponarse la narizxxxMamie


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
taponarse la nariz


Explanation:
Al ser una novela yo diría: al examinr mi perra vida, huele tan mal que, me tengo que taponar la nariz.


    mamie
xxxMamie
Spain
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1911
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
me da asco


Explanation:
Me da asco considerar la vida tan perra que he llevado.

El reflejo de taponarse la nariz ante un olor nauseabundo puede reflejarse simplemente con esta idea en general.

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEDLING
7 mins

agree  Claudia Iglesias: Muy bueno
2 hrs

agree  Maria Castro Valdez: Chapeau!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search