une voiture survireuse/sous-vireuse

Spanish translation: sobrevirador / subvirador

09:55 Mar 29, 2004
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: une voiture survireuse/sous-vireuse
pregunta técnica a la que no encuentro niguna solución satisfactoria: socorro :-)
limule
Local time: 09:22
Spanish translation:sobrevirador / subvirador
Explanation:
requiere compensar este efecto con el volante en las curvas
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 09:22
Grading comment
completo y preciso: gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3sobrevirador / subvirador
Pablo Grosschmid
3 +2derrapa por detrás / derrapa por delante
Sebastian Lopez
3derrapemos...
Patricia Posadas


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
derrapemos...


Explanation:
Hola Seb, diría que 'survireuse' es que 'culea'o 'se va de atrás', y la otra 'se va de delante' pero esto es muy populachero. Podrías decir que 'derrapa de atrás' 'derrapa de delante' respectivamente...

Patricia Posadas
Spain
Local time: 08:22
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
derrapa por detrás / derrapa por delante


Explanation:
Un coche "sobregira" cuando derrapan primero las ruedas traseras al toar una curva a alta velocidad. Es típìco de los coches con tracción trasera. Y un coche "subgira" cuando derrapan primero las ruedas delanteras al toar una curva a alta velocidad. Es típico de los coches con tracción delantera. Sin duda hay términos específicos en español (en inglés, "oversteering" y "understeering") pero no se me ocurren ahora.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-03-29 10:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí tienes un ejemplo, aunque la palabra usada huele a galicismo...

De serie, la Espace cuenta con frenos ABS y sistema de ayuda a la frenada de emergencia, además de control de estabilidad ESP. Este último elemento, en combinación con el nuevo sistema CSV de control del subviraje (derrapaje delantero), permite un comportamiento en carretera, al límite de adherencia, superior al que puede lograrse con cualquier competidor actual del monovolumen de la marca francesa.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-03-29 10:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

Y otro ejemplo:

El sistema xdrive

Derrapaje

• Se ha introducido en el BMW X3 un dispositivo ideado para disminuir la tendencia de los coches al derrapaje, tanto delantero (suviraje) como del eje trasero (sobreviraje). Este avance electrónico, conocido como XDrive, detecta de inmediato si una o varias ruedas comienzan a perder adherencia

Sebastian Lopez
Local time: 08:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas: pues mira, le proponía más o menos lo mismo:-)
3 mins
  -> Gracias, Patricia,

agree  Mamie (X): no tenía ni idea, pero parece lógico.
7 hrs
  -> Asi es. ¡Y gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
sobrevirador / subvirador


Explanation:
requiere compensar este efecto con el volante en las curvas

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
completo y preciso: gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  arantxap: Se dice que un coche es subvirador cuando en las curvas gira poco, es decir da la sensación de que el coche "empuja" dentro de la curva. Por el contrario un coche es sobrevirador cuando gira de más, es decir se "va de atrás" en la curvas. http://www.ca
48 mins
  -> gracias, Arantxa!

agree  Liana Coroianu
1 hr
  -> gracias, LiaT!

agree  Brigitte Huot: confirmé par le CILF
3 hrs
  -> gracias, Brigitte!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search