KudoZ home » French to Spanish » Bus/Financial

externalisation de la relance amiable

Spanish translation: externalización de la gestión de impagados por vía extrajudicial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:externalisation de la relance amiable
Spanish translation:externalización de la gestión de impagados por vía extrajudicial
Entered by: Raimundo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:50 Mar 6, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: externalisation de la relance amiable
commerce

merci de m'aider ma phrase n'est pas bien passée tout à l'heure
Nelly App?r
Ver explicación
Explanation:
He aquí una muestra de lo que dicen algunas empresas que se dedican al cobro de morosos:


El Mandril - Empresa especializada en el cobro de morosos. Recobro de impagados por vía extrajudicial dentro del marco legal vigente. Dispone de gabinete jurídico.
URL:< http://www.elmandril.com/> [Fecha de alta: 31/01/2002]

El Cobrador Eficaz - Empresa especializada en el cobro de morosos, que tiene como actividad principal el recobro de impagados por vía extrajudicial, dentro del marco de la legalidad vigente y sin renunciar a la vía judicial en los casos en que el estudio del expediente así lo requiera.
URL:< http://www.cobrador.com/> [Fecha de alta: 03/01/2001]


es decir "gestión de impagos por via extrajudicial" relejaría de un modo libre lo que es el "relance amiable" entendiendo por "amiable" que no se recurre a la vía judicial para lograr el pago de lo adeudado.


Lo dicho "externalización de la gestión de impagagados por vía extrajudicial".

Saludos






Selected response from:

Raimundo
Local time: 19:51
Grading comment
Muchas gracias otra vez Raimundo!

Nelly Appéré
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Contratación de una empresa externa para la gestión de avisos de cobro
Noemi Carrera
4Ver explicación
Raimundo
4¿acosamiento amistoso ?
Claudia Iglesias


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿acosamiento amistoso ?


Explanation:
Nelly
Encontré esto, pero hay sólo una referencia que use "acosamiento amistoso" en Google, para cobro amistoso hay muchas. El segundo problema es que es un sitio traducido del francés, con faltas, por lo tanto se necesitaría confirmación de algún colega sobre el uso correcto del término "acosamiento". Pero me parece convenir.

GESSER : ACOSAMIENTO AMISTOSO LAS VENTAJAS
... administrativas, el gestor de crédito no tiene tiempo para tratar el cobro amistoso.
Actividad a veces considerada como poca interesante y poca valorisante ...
www.gesser.fr/es_avantages.html

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 998
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ver explicación


Explanation:
He aquí una muestra de lo que dicen algunas empresas que se dedican al cobro de morosos:


El Mandril - Empresa especializada en el cobro de morosos. Recobro de impagados por vía extrajudicial dentro del marco legal vigente. Dispone de gabinete jurídico.
URL:< http://www.elmandril.com/> [Fecha de alta: 31/01/2002]

El Cobrador Eficaz - Empresa especializada en el cobro de morosos, que tiene como actividad principal el recobro de impagados por vía extrajudicial, dentro del marco de la legalidad vigente y sin renunciar a la vía judicial en los casos en que el estudio del expediente así lo requiera.
URL:< http://www.cobrador.com/> [Fecha de alta: 03/01/2001]


es decir "gestión de impagos por via extrajudicial" relejaría de un modo libre lo que es el "relance amiable" entendiendo por "amiable" que no se recurre a la vía judicial para lograr el pago de lo adeudado.


Lo dicho "externalización de la gestión de impagagados por vía extrajudicial".

Saludos








Raimundo
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 379
Grading comment
Muchas gracias otra vez Raimundo!

Nelly Appéré
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contratación de una empresa externa para la gestión de avisos de cobro


Explanation:
"Externalisation" conlleva la idea de "contratar a otra empresa para que realice determinadas tareas en nombre de una compañía".

"Relance amiable" significa:

http://www.gesser.fr/fr_organisation.html

La relance amiable (et préventive) peut être considérée comme une étape commerciale. Il s'agit de faire respecter les conditions contractuelles passées avec le client. Compte tenu des habitudes de paiement en France, il s'agit avant tout d'encourager le client à mettre en œuvre au plus vite le mécanisme (parfois volontairement lourd) de déclenchement du paiement.

http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm

Titre d'un imprimé administratif rappelant à un client que son compte ou paiement est échu ou en souffrance.


En español se traduciría por:

"Aviso de cobro" (de impagos o facturas impagadas)

Espero te sirva de ayuda.
Saludos
Noemí


    Reference: http://www.gesser.fr/fr_organisation.html
    Reference: http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm
Noemi Carrera
Spain
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search