KudoZ home » French to Spanish » Bus/Financial

amont

Spanish translation: la fase inicial o el sector productor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:21 Jun 2, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: amont
Aunque ya están en el glosario de ProZ, me gustaría escuchar más opiniones. Se encuentra en frases como:

Assurer la valeur ajoutée de l'amont

Répercuter sur les prix d'achat amont la compétition aval

l'amont de la filière
Imanol Martinez
Local time: 16:55
Spanish translation:la fase inicial o el sector productor
Explanation:
Las definiciones del "Dictionnaire pratique de l'espagnol des affaires - Ellipses" :

- en amont : hacia atrás
- secteur d'amont : el sector proveedor/productor - la fase inicial
Selected response from:

maría josé mantero obiols
France
Local time: 16:55
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2... anterior / precedente... ...
Ramón Solá
4 +1la fase inicial o el sector productor
maría josé mantero obiols
4rio arribaJane Lamb-Ruiz
4previaRosa LARA


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rio arriba


Explanation:
ver mi otra respuesta...:)

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la fase inicial o el sector productor


Explanation:
Las definiciones del "Dictionnaire pratique de l'espagnol des affaires - Ellipses" :

- en amont : hacia atrás
- secteur d'amont : el sector proveedor/productor - la fase inicial

maría josé mantero obiols
France
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1289
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: coincido agrego que podría usarse también el término fuente como sector proveedor
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
previa


Explanation:
siempre es "en amont de quelque chose" por tanto previa o previamente.
Contrario en aval: posterior(mente)

Rosa LARA
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
... anterior / precedente... ...


Explanation:
La respuesta de Rosa Lara es correcta. Solo ofrezco una par de alternativas.

HTH...

Ramón Solá
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa LARA: Gracias Ramón
7 hrs
  -> No hay de qué, Rosa.

agree  Ferreira
15 hrs
  -> ¡Gracias, Ferreira!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search