https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/bus-financial/91863-d%E9rapage-des-prix.html?

dérapage des prix

Spanish translation: repunte al alza de los precios/repunte de precios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dérapage des prix
Spanish translation:repunte al alza de los precios/repunte de precios
Entered by: Raimundo

11:45 Oct 1, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: dérapage des prix
Il ne faut redouter ni dérapage des prix, ni flambée des salaires
chani
Repunte (al alza) de los precios
Explanation:
Me temo que lo del resbalón va en el sentido de "derrape", pero en el sentido que da el Grand Dictionnaire y la Office de Langue Francaise; es decir:


dérapage des prix n. m.


Déf. :
Hausse des prix supérieure aux prévisions.

[1972]

La traducción sería "repunte al alza", donde con "repunte" se pretende dar idea de esa "superación de las previsiones" de la que habla el Grand Dictionnaire.

La expresión "repunte al alza" está consolidada en el argot económico. Véase, por ej.:

Nuevo repunte al alza del sector
IV informe trimestral sobre el sector de la construcción de la dirección de gestión exterior de la patronal del sector Seopan. El informe ha sido elaborado con la colaboración del ...
http://www.rocmaquina.es/castellano/Publicaciones/actualidad...

Lo dicho: "repunte (al alza) de los precios" o "repunte de precios".

De bajada nada, sería lo ideal, pero me temo que los precios no bajan nunca.

Un saludo



Selected response from:

Raimundo
Local time: 01:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Repunte (al alza) de los precios
Raimundo
4 +1caída de precios
Magali Amieva
4subida de precios
Parrot
4caída brusca de precios
Mireia Oliva Solé
4fuerte subida ( o alza o suba) de precios / fuerte inflación
JH Trads


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subida de precios


Explanation:
de Hachette.

Parrot
Spain
Local time: 02:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
caída de precios


Explanation:
Micro Robert, dictionnaire du francais primordial

Magali Amieva
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caída brusca de precios


Explanation:
Derapage significa patinazo, resbalón, caída brusca causada por algún motivo por lo que, aunque estoy de acuerdo con Amieva de que se trata de una caída yo lo traduciría como caída brusca.

Saludos:)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Repunte (al alza) de los precios


Explanation:
Me temo que lo del resbalón va en el sentido de "derrape", pero en el sentido que da el Grand Dictionnaire y la Office de Langue Francaise; es decir:


dérapage des prix n. m.


Déf. :
Hausse des prix supérieure aux prévisions.

[1972]

La traducción sería "repunte al alza", donde con "repunte" se pretende dar idea de esa "superación de las previsiones" de la que habla el Grand Dictionnaire.

La expresión "repunte al alza" está consolidada en el argot económico. Véase, por ej.:

Nuevo repunte al alza del sector
IV informe trimestral sobre el sector de la construcción de la dirección de gestión exterior de la patronal del sector Seopan. El informe ha sido elaborado con la colaboración del ...
http://www.rocmaquina.es/castellano/Publicaciones/actualidad...

Lo dicho: "repunte (al alza) de los precios" o "repunte de precios".

De bajada nada, sería lo ideal, pero me temo que los precios no bajan nunca.

Un saludo





Raimundo
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 379

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Kriete
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fuerte subida ( o alza o suba) de precios / fuerte inflación


Explanation:
dérapage implies a strong movement, upward in this case, so subida alone is not enough
I hope it helps

JH Trads
United States
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 411
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: