KudoZ home » French to Spanish » Business/Commerce (general)

de plain fouet

Spanish translation: de lleno / directamente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de plain fouet
Spanish translation:de lleno / directamente
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 Jul 18, 2005
French to Spanish translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
French term or phrase: de plain fouet
french expression
patricia rojas
de lleno / directamente
Explanation:
El sentido es el que ha indicado Anabel, per yo diría "ha sufrido de lleno" o "ha sufrido directamente".

FORO INDEPENDIENTE DE OPINIÓN E INFORMACIÓN
... IBLNEWS escribio: > > El cosmódromo de Baikonur, de donde el sábado partirá al espacio
el astronauta español Pedro Duque, ha sufrido de lleno el colapso de ...
www.iblnews.com/foros/post.php3?id=195107 - 13k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares

CincoDias.com -
... la empresa que protagonizó ayer la mayor suspensión de pagos de la historia, con
una deuda de 30.000 millones de dólares, ha sufrido de lleno la crisis del ...
www.cincodias.com/articulo.html?xref=20020723cdscdiemp_ 1&anchor=cdscdi&type=Tes&d_date=20020723 - 36k - Resultado Suplementario -
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 16:47
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7de lleno / directamente
Fernando Muela
5 +2de frente
Anabel Martínez


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
de frente


Explanation:
según el diccionario... Sin más contexto, no se puede hacer nada más

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-07-18 10:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

estoy segura de que es un error tipográfico de plein, si miras en google hay unos cuantos. La expresión significa esto, el pueblo ha experimentado dos grandes golpes de frente/frontales. Una metáfora, claro. Espero que te sea de ayuda :)

Anabel Martínez
Spain
Local time: 16:47
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TPS
25 mins
  -> merci :)

agree  lysiane
1 hr
  -> merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
de lleno / directamente


Explanation:
El sentido es el que ha indicado Anabel, per yo diría "ha sufrido de lleno" o "ha sufrido directamente".

FORO INDEPENDIENTE DE OPINIÓN E INFORMACIÓN
... IBLNEWS escribio: > > El cosmódromo de Baikonur, de donde el sábado partirá al espacio
el astronauta español Pedro Duque, ha sufrido de lleno el colapso de ...
www.iblnews.com/foros/post.php3?id=195107 - 13k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares

CincoDias.com -
... la empresa que protagonizó ayer la mayor suspensión de pagos de la historia, con
una deuda de 30.000 millones de dólares, ha sufrido de lleno la crisis del ...
www.cincodias.com/articulo.html?xref=20020723cdscdiemp_ 1&anchor=cdscdi&type=Tes&d_date=20020723 - 36k - Resultado Suplementario -


Fernando Muela
Spain
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Consigli
57 mins
  -> Gracias, Claudia

agree  Hebe Martorella
1 hr
  -> Gracias, Hebe

agree  chachu
1 hr
  -> Gracias

agree  Sonia López Grande
1 hr
  -> Gracias, Sonia

agree  limule
4 hrs
  -> Gracias

agree  A.L.
5 hrs
  -> Gracias

agree  Anabel Martínez: cierto, es lo que no se me ocurría a mí :)
18 hrs
  -> Gracias, Anabel
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search