Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Procès-verbal d\'une assemblée d\'actionnaires rédigé en France | | French term or phrase: établissement du développement | | X et Y s‘engagent à réserver ce terrain à une construction privée. Cet accord de principe est pris pour la durée d’établissement du développement, X propose décembre 2004. |
| Marcelle BethancourtKudoZ activityQuestions: 336 (none open) ( 2 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 50 Panama
| | Local time: 14:38
|
| | Selected response from:
José Miguel Esteban del Ser Spain Local time: 21:38
| Grading comment Gracias por tu ayuda. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 hrs confidence:   la duración del acuerdo corresponderá a la que sea necesaria para el desarrollo
Explanation: Prefiero no ahondar demasiado porque el contexto no dice si se trata de urbanizar el terreno o directamente construir.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day16 hrs confidence:   ejecución del desarrollo (urbanístico?)
Explanation: Hola, otra posible opción "este acuerdo (...) se mantendrá en vigor durante todo el tiempo que dure la ejecución del desarrollo (...)". Saludos
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |