ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Computers: Hardware

cœurs technologiques

Spanish translation: núcleos tecnológicos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cœurs technologiques
Spanish translation:núcleos tecnológicos
Entered by: rene vidal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:13 Mar 8, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
French term or phrase: cœurs technologiques
Contexte: La maitrise de nouvelles configurations hardware enrichie les réalisations, et permet d’exploiter ces différents cœurs technologiques à travers des produits plus performants
Comment je peux traduire coeurs technologiques
Merci pour votre aide
rene vidal
Local time: 21:41
núcleos tecnológicos
Explanation:
Una posibilidad
Selected response from:

Alvargo
Local time: 21:41
Grading comment
Coincido tambien
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3núcleos tecnológicos
Alvargo
3nichos tecnológicos
Enrique Yániz


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nichos tecnológicos


Explanation:
Es una idea.

Enrique Yániz
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
núcleos tecnológicos


Explanation:
Una posibilidad

Alvargo
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Coincido tambien
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maricip: es lo que se me ha ocurrido
4 mins

agree  lysiane
40 mins

agree  José Miguel Esteban del Ser
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: