ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:20 Oct 31 French to Spanish
Computers (genera...
cartouche programme/ cartouche mémoire cartuchos de memoria luisa pena montero 2
11:27 Aug 6 ^ music coded files Nuria Díaz Quero 2
10:24 Jul 29 ^ SIGB SIGB (sistema integrado de gestión bibliotecaria) Patricia Edith Alvarez Celia 1
10:23 Jul 29 ^ OPAC = Catalogue d'accès public en ligne (CAP) / Online Public Access Catalogue (OPAC) OPAC = Catálogos de Acceso Público en Línea Patricia Edith Alvarez Celia 2
06:32 Jul 9 ^ auprès des societés et des particuliers para empresas y particulares Sandra García Alonso 1
00:59 Jul 9 ^ sont liés están vinculados / asociados Sandra García Alonso 1
22:52 Jul 8 ^ Script de connexion (Los) scripts de conexión Sandra García Alonso 1
21:45 Jul 8 ^ échec général fallo/error general Sandra García Alonso 2
20:43 Jul 8 ^ Renouvellement Renovando Sandra García Alonso 2
01:20 Jul 8 ^ missions en entreprise asesoramiento de empresas/labores de asesoramiento Sandra García Alonso 2
19:21 Jun 18 ^ Acteur Actor Sandra García Alonso 1
13:14 Apr 23 ^ bandeau de navigation barra de navegación Mariana Zarnicki 2
18:17 Mar 18 ^ démarrage inicio/arranque Marisela Hernandez 1
21:44 Mar 17 ^ invite línea de comandos Marisela Hernandez 3
21:38 Mar 17 ^ console Marisela Hernandez 3
21:28 Mar 17 ^ formatage formateo Marisela Hernandez 1
19:00 Mar 17 ^ composant logiciel enfichable Marisela Hernandez 2
18:16 Mar 17 ^ amorçage inicio/arranque Marisela Hernandez 2
11:12 Feb 8 ^ Etage (en este contexto) piso, nivel Gloria Perez 2
02:06 Jan 14 ^ tactile táctil yaperel 1
11:07 Jan 7 ^ enceinte à brancher altavoces externos Mariana Zarnicki 1
02:49 Nov 23 '08 ^ commune Seilorene Mancomunidad de municipios Patricia Edith Alvarez Celia 1
02:40 Nov 23 '08 ^ enseignes de prêt-à-porter marcas de prêt-à-porter (o enseñas) Patricia Edith Alvarez Celia 1
13:39 Nov 21 '08 ^ plis des pages pliegues de las páginas Marta Gómez 1
12:29 Nov 21 '08 ^ format PDF interrogeable formato PDF con opción de búsqueda Marta Gómez 3
06:25 Nov 4 '08 ^ temoin de jehova testigo de Jehová Edduardin 3
15:51 Oct 27 '08 ^ Non-PRO: bannette jaqueline 1
15:20 Aug 22 '08 ^ solicitamos que se proceda a dar de baja la licencia identificada como...XXX... Nous sollicitons la résiliation de la licence... Patricia Edith Alvarez Celia 1
09:44 Aug 7 '08 ^ cliquer sur les numéros et URL de redirection hacer clic sobre los números y (los) URL de redirección Diana Salama 2
00:03 Aug 7 '08 ^ MARQUE - Libelle Produit; Claim du Coverflow Marca-Sello del producto;Petición de la garantía de circulación de datos Diana Salama 2
19:54 Aug 6 '08 ^ Ce produit est dans l'état Este producto cumple con todas las condiciones requeridas Diana Salama 2
17:24 Aug 6 '08 ^ éditer campagne, liste des produits à saisir, saisie contrats produits modificar la campaña, lista de productos para ingresar, alta de contratos de productos Diana Salama 2
15:10 Jun 30 '08 ^ fonction forçage función forzada, funcionamiento forzado Mariana Zarnicki 1
21:25 Jun 23 '08 ^ double pesée doble pesaje Mariana Zarnicki 1
18:21 Jun 23 '08 ^ processus métier proceso relacionado con el trabajo Mariana Zarnicki 4
20:55 May 21 '08 ^ solutions logicielles soluciones de software David Pellicer 3
15:59 May 1 '08 ^ espaces de rangement sécuritaires BAmary 5
09:31 Mar 21 '08 ^ Montée en régime mariaje 1
15:20 Feb 1 '08 ^ référencement des epaces publicitaires posicionamiento -- BSLEM 2
20:00 Dec 17 '07 ^ panier cesta Patricia Orts Garcia 2
09:08 Nov 9 '07 ^ ressaisie reintroducir /reintroducción de datos Fernando Muela 2
00:16 Oct 6 '07 ^ Chariot numérique carrito multimedia yaperel 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: