ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Construction / Civil Engineering

Surface SU / Surface SHON

Spanish translation: superficie útil / superficie construida (computable)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Surface SU / Surface SHON
Spanish translation:superficie útil / superficie construida (computable)
Entered by: danmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:22 Jun 28, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: Surface SU / Surface SHON
Surface SU: La Surface Utile est la surface des locaux d’activités principales et annexes. Elle ne comprend pas les surfaces des paliers d’étage, circulations verticales et horizontales, sanitaires non privatifs, locaux techniques ni l’encombrement de la construction (surfaces des murs, cloisons, gaines techniques, poteaux…

Surface SHON: La Surface hors œuvre nette comprend toutes les surfaces de plancher construites, comptées au nu extérieur des murs, sauf les surfaces consacrées au stationnement, les porches non clos, les terrasses, la partie des combles dont la hauteur sous plafond est inférieure à 1, 80m, les parties de sous-sols non aménageables (sans fenêtres).

¿Alguien sabe cómo se dice en español ambos tipos de superficie en el ámbito de la arquitectura y el urbanismo?

Muchas gracias por adelantado
danmar
Local time: 16:34
superficie útil / superficie construida
Explanation:
Te adjunto dos definiciones que he encontrado y la dirección de la página web. Espero que te sirva de ayuda. Saludos, Ana.

Art. 3.6.1. Superficie construida

1. Superficie construida, por planta, entreplanta, ático o espacio bajo cubierta, es la comprendida entre los límites exteriores e interiores de lo edificado en ella, esté o no cerrada. Para su cómputo se tendrán en cuenta todos los elementos construidos fuese cual fuese su naturaleza, y, por tanto, también los correspondientes a áticos, terrazas, salientes y entrantes, azoteas, espacio bajo cubiertas, escaleras, remates de cajas de escalera, casetones de ascensores, depósitos, instalaciones, etc.

2. Superficie construida sobre rasante es la suma de la de cada una de las plantas sobre rasante que se ubican en un edificio, incluidas las de ático y espacio bajo cubierta, si las hubiera.

3. Superficie construida bajo rasante es la suma de la de todas las plantas sótano y/o semisótano que se ubican en un edificio.

4. Superficie construida total es la suma de las construidas sobre y bajo rasante.

Art. 3.6.2. Cómputo de la superficie construida

1. Para la aplicación de las condiciones de edificabilidad la superficie construida se divide en computable y no computable.

2. Es superficie no computable la correspondiente a:

a) Los soportales y pasajes cubiertos de acceso a espacios libres públicos conforme al apartado 3 de este artículo.
b) Azoteas.
c) Balcones y balconadas.
d) Elementos ornamentales en cubierta.
e) En aquella parte cuya altura útil no supere 1,80 metros: trasteros, espacios bajo escaleras y espacios bajo cubierta.
f) La destinada a albergar plazas de aparcamiento conforme el artículo 3.6.5, que se sitúen en planta sótano y/o semisótano.
g) La parte de la planta semisótano que quede dentro de la proyección de las plantas sobre rasante del edificio y se destine a albergar aparcamientos, trasteros e instalaciones técnicas al servicio de la edificación señalada en el apartado anterior.
h) La parte de la planta semisótano que quede fuera de la proyección de las plantas sobre rasante del edificio cuando esta parte se destine exclusivamente a aparcamientos sin superar el semisótano las plazas máximas especificadas en el artículo 3.6.5. o instalaciones técnicas al servicio de la edificación señaladas en el apartado 2.f).
i) Los espacios destinados a portal y cuartos de control de instalaciones técnicas situados en plantas bajas en zonas de edificación abierta y manzana alineada, en la cuantía que sobrepasen los 20 metros cuadrados construidos, con un tope máximo no computable de 80 metros cuadrados. Por núcleo de comunicación vertical siempre que no supere 1/3 de la ocupación de las plantas sobre rasantes servidas por dicho núcleo.

3. Los soportales y pasajes cubiertos de acceso a espacios libres públicos no serán computables si cumplen las siguientes condiciones:

a) Estar situado en planta baja de edificio residencial y bajo planta(s) de piso.
b) Estar abiertos en todo su perímetro salvo en el mínimo de contacto con el resto de la planta baja y/o el medianero, si lo hubiera.

4. Es computable la superficie obtenida al restar a la construida total la no computable.

5. Las solicitudes de licencia de obras justificarán expresamente las superficies construidas total, computable y no computable diferenciando sobre y bajo rasante.

Art. 3.6.3. Superficie útil

1. Superficie útil es la parte de la superficie construida no ocupada por fachadas, tabi-quería, cerramientos, estructura, conducciones u otros elementos materiales anál-o-gos, considerándose al 50% la superficie de los espacios construidos abiertos.

2. La medición de la superficie útil se hará siempre a cara interior de paramentos terminados. Puede medirse por cuarto o pieza, local, planta, edificio, etc.

3. Cuando la Normativa, condiciones de uso u ordenanzas hagan referencia a superficies útiles, los proyectos para solicitud de obra justificarán expresamente las superficies útiles correspondientes.

Selected response from:

A.L.
Local time: 16:34
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2superficie útil / superficie construida
A.L.


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
superficie útil / superficie construida


Explanation:
Te adjunto dos definiciones que he encontrado y la dirección de la página web. Espero que te sirva de ayuda. Saludos, Ana.

Art. 3.6.1. Superficie construida

1. Superficie construida, por planta, entreplanta, ático o espacio bajo cubierta, es la comprendida entre los límites exteriores e interiores de lo edificado en ella, esté o no cerrada. Para su cómputo se tendrán en cuenta todos los elementos construidos fuese cual fuese su naturaleza, y, por tanto, también los correspondientes a áticos, terrazas, salientes y entrantes, azoteas, espacio bajo cubiertas, escaleras, remates de cajas de escalera, casetones de ascensores, depósitos, instalaciones, etc.

2. Superficie construida sobre rasante es la suma de la de cada una de las plantas sobre rasante que se ubican en un edificio, incluidas las de ático y espacio bajo cubierta, si las hubiera.

3. Superficie construida bajo rasante es la suma de la de todas las plantas sótano y/o semisótano que se ubican en un edificio.

4. Superficie construida total es la suma de las construidas sobre y bajo rasante.

Art. 3.6.2. Cómputo de la superficie construida

1. Para la aplicación de las condiciones de edificabilidad la superficie construida se divide en computable y no computable.

2. Es superficie no computable la correspondiente a:

a) Los soportales y pasajes cubiertos de acceso a espacios libres públicos conforme al apartado 3 de este artículo.
b) Azoteas.
c) Balcones y balconadas.
d) Elementos ornamentales en cubierta.
e) En aquella parte cuya altura útil no supere 1,80 metros: trasteros, espacios bajo escaleras y espacios bajo cubierta.
f) La destinada a albergar plazas de aparcamiento conforme el artículo 3.6.5, que se sitúen en planta sótano y/o semisótano.
g) La parte de la planta semisótano que quede dentro de la proyección de las plantas sobre rasante del edificio y se destine a albergar aparcamientos, trasteros e instalaciones técnicas al servicio de la edificación señalada en el apartado anterior.
h) La parte de la planta semisótano que quede fuera de la proyección de las plantas sobre rasante del edificio cuando esta parte se destine exclusivamente a aparcamientos sin superar el semisótano las plazas máximas especificadas en el artículo 3.6.5. o instalaciones técnicas al servicio de la edificación señaladas en el apartado 2.f).
i) Los espacios destinados a portal y cuartos de control de instalaciones técnicas situados en plantas bajas en zonas de edificación abierta y manzana alineada, en la cuantía que sobrepasen los 20 metros cuadrados construidos, con un tope máximo no computable de 80 metros cuadrados. Por núcleo de comunicación vertical siempre que no supere 1/3 de la ocupación de las plantas sobre rasantes servidas por dicho núcleo.

3. Los soportales y pasajes cubiertos de acceso a espacios libres públicos no serán computables si cumplen las siguientes condiciones:

a) Estar situado en planta baja de edificio residencial y bajo planta(s) de piso.
b) Estar abiertos en todo su perímetro salvo en el mínimo de contacto con el resto de la planta baja y/o el medianero, si lo hubiera.

4. Es computable la superficie obtenida al restar a la construida total la no computable.

5. Las solicitudes de licencia de obras justificarán expresamente las superficies construidas total, computable y no computable diferenciando sobre y bajo rasante.

Art. 3.6.3. Superficie útil

1. Superficie útil es la parte de la superficie construida no ocupada por fachadas, tabi-quería, cerramientos, estructura, conducciones u otros elementos materiales anál-o-gos, considerándose al 50% la superficie de los espacios construidos abiertos.

2. La medición de la superficie útil se hará siempre a cara interior de paramentos terminados. Puede medirse por cuarto o pieza, local, planta, edificio, etc.

3. Cuando la Normativa, condiciones de uso u ordenanzas hagan referencia a superficies útiles, los proyectos para solicitud de obra justificarán expresamente las superficies útiles correspondientes.




    Reference: http://www.ayto-santander.es/Organos/Urbanismo/normativa/SUP...
A.L.
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 hrs
  -> Gracias Egmont!

agree  xxxMamie
9 hrs
  -> Gracias Mamie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: