KudoZ home » French to Spanish » Construction / Civil Engineering

Hydraulique fil de l’eau

Spanish translation: pelo de agua

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Hydraulique fil de l’eau
Spanish translation:pelo de agua
Entered by: xxxmariaje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:09 Oct 24, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: Hydraulique fil de l’eau
Une énergie fatale: très faible capacité de stockage
Hydraulique type fil de l’eau – sensible aux aléas hydrométéorologiques et à la gestion des aménagements amont: ...
xxxmariaje
Spain
Local time: 03:46
pelo de agua
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-10-24 15:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Desde el punto de vista operativo distinguimos dos tipos de centrales hidroeléctricas, las de "pasada" o "pelo de agua" y las de "embalse", aunque en la práctica ninguna de ellas se identifica de manera absoluta con una u otra clase. Las de pasada no tienen capacidad de regulación y por este motivo el agua debe turbinarse de inmediato; las de embalse poseen reservorios dotados de poder de regulación." http://www.cienciahoy.org.ar/hoy02/energia1.htm
Selected response from:

Rosana Tierno
Uruguay
Local time: 22:46
Grading comment
Gracias a todos.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2pelo de aguaRosana Tierno
3Hidráulica modelo hilo del agua
Mainapa S.L.


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hidráulica modelo hilo del agua


Explanation:
igual te sirve

Mainapa S.L.
Spain
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pelo de agua


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-10-24 15:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

"Desde el punto de vista operativo distinguimos dos tipos de centrales hidroeléctricas, las de "pasada" o "pelo de agua" y las de "embalse", aunque en la práctica ninguna de ellas se identifica de manera absoluta con una u otra clase. Las de pasada no tienen capacidad de regulación y por este motivo el agua debe turbinarse de inmediato; las de embalse poseen reservorios dotados de poder de regulación." http://www.cienciahoy.org.ar/hoy02/energia1.htm

Rosana Tierno
Uruguay
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
32 mins
  -> Gracias Hugo.

agree  Cecilia D'Agostino
36 mins
  -> Gracias Cecilia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search