| French term or phrase: met le turbo | en un texto que habla sobre máquinas para eliminar el polvo aparece lo siguiente:
XXX met le Turbo dans son développement…
Conçue par xxx pour répondre aux problématiques des poussières émises lors de la démolition
des immeubles, la gamme Turbo-RAM s’élargit.
quisiera saber si esta bien poner: XX pone el turbo en su desarrollo, habia pensado en xxx acelera el rumbo hacia su desarrollo, pero como creo que se trata de juego de palabras con el nombre de la gama de productos que se llaman Turbo, queria conservar "poner el turbo" pero me gustaria saber si asi se dice en españa
espero que puedan ayudarme es muy urgente gracias |
| chanoKudoZ activityQuestions: 485 ( 10 open) ( 18 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
|
|