KudoZ home » French to Spanish » Construction / Civil Engineering

basculement

Spanish translation: cambio de carril

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:49 Jul 1, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / autoroutes
French term or phrase: basculement
Diffuser uniquement les chantiers potentiellement dangereux ou perturbants (basculement, déviation, restriction de capacité...)

Diffuser es en el sentido de avisar, comunicar la noticia.
En un principio pensé en vuelco de algún vehículo pero después me pareció que se refiere a un tipo de intervención. En EuroDic hay unos "basculamiento", "basculación" que no me caen bien, por eso me decido a pedir opiniones.

Gracias
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 19:34
Spanish translation:cambio de carril
Explanation:
"Sur A9, entre Gallargues (30) et Lunel (34), des travaux d’entretien de chaussée nécessitent le basculement de la circulation du sens Nord-Sud sur l’autre chaussée jusqu’au 31 mars 2004".
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 23:34
Grading comment
Me quedé con esta por el contexto, gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4cambio de carril
Patricia Posadas
4equilibrío precarioxxxMamie
4cambio de rasante
Pablo Grosschmid


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cambio de rasante


Explanation:
sugerencia

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 00:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equilibrío precario


Explanation:
basculer es tambien perder el equilíbrio y caer.

xxxMamie
Spain
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cambio de carril


Explanation:
"Sur A9, entre Gallargues (30) et Lunel (34), des travaux d’entretien de chaussée nécessitent le basculement de la circulation du sens Nord-Sud sur l’autre chaussée jusqu’au 31 mars 2004".


    Reference: http://www.francetv.fr/ptroute/dossiers/travaux.php
Patricia Posadas
Spain
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Me quedé con esta por el contexto, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search