KudoZ home » French to Spanish » Cooking / Culinary

blanc de volaille

Spanish translation: pechuga de ave

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:52 Aug 26, 2002
French to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: blanc de volaille
La cabeza ya no me da más de sí. ¿Qué me sugerís?
Fernando Muela
Spain
Local time: 00:57
Spanish translation:pechuga de ave
Explanation:
No tiene por qué ser 'pollo' puede ser pavo u otra ave.
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 23:57
Grading comment
Esta, en realidad, ya me la sabía, pero me hice un lío con otra pregunta pendiente que ya ni recuerdo cuál es. De todas maneras, he aprendido lo del "blanco de ave", que tampoco está mal.
¡Gracias a todo el mundo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5pechuga de ave
Patricia Posadas
5 +3pechuga de polloSusana Fij
5 +2blanco de ave
Taru
5 +1pechuga de ave, pollo...Celyne Rey
5caldo de ave
maricip
4carcasas de pollo/avexxxthoniolaf


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pechuga de pollo


Explanation:
También se dice "blanco", pero "pechuga" se utiliza más.

Susana Fij

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Iglesias
14 mins

agree  Maria Arcelus
21 mins

agree  MikeGarcia: Sí! Bien asada con papas y batatas...
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
pechuga de ave


Explanation:
No tiene por qué ser 'pollo' puede ser pavo u otra ave.

Patricia Posadas
Spain
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Esta, en realidad, ya me la sabía, pero me hice un lío con otra pregunta pendiente que ya ni recuerdo cuál es. De todas maneras, he aprendido lo del "blanco de ave", que tampoco está mal.
¡Gracias a todo el mundo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: sí, y "blanco de ave" también se utiliza
17 mins

agree  sirkis
23 mins

agree  Claudia Iglesias
34 mins

agree  maría josé mantero obiols
10 hrs

agree  MikeGarcia: Y si es de pavo, al estilo "Thanksgiving"..
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carcasas de pollo/ave


Explanation:
literalmente me duermo, espero no meter la pata, se usa para preparar caldos, sopas

xxxthoniolaf

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Iglesias: Si a un pollo le saco la pechuga para hacer filetitos me va a quedar la carcasa con muy poca carne, sólo la que va pegada al hueso, y eso es lo que se usa para la sopa.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
blanco de ave


Explanation:
Si bien se refiere a la pechuga, en gastronomía se usa el término "blanco de ave"(mi marido es restauranteur y le consulté si era correcto) Espero que te sirva y suerte.

Taru
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Consigli: Según el contexto, blanco de ave o pechuga de ave.
11 hrs

agree  MikeGarcia: Y también con cebollitas asadas??
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
caldo de ave


Explanation:
Aunque casi siempre se haga de pollo.

Y Taru tiene también razón con el "blanco de ave", pero en España suele ser caldo.

www.afuegolento.com/recetas/2477/

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 10:51:13 (GMT)
--------------------------------------------------

en la página arriba indicada hay enlace a glosario culinario que quizás te pueda servir

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 10:54:13 (GMT)
--------------------------------------------------

por cierto, no estoy en absoluto de acuerdo con lo de la \"pechuga\" tantas veces repetida

maricip
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Iglesias: Primera vez que no estoy de acuerdo contigo. "le blanc" es la carne de ave que no es muslo. El caldo sería "bouillon", la sopa "soupe".
16 mins
  -> de acuerdo que "odio" la cocina, pero ¿no son la misma receta esta www.servicevie.com/01Alimentation/recette/ Rf_HTML/HTML_2200/2294b.html y la que figura en la página arriba indicada?
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pechuga de ave, pollo...


Explanation:
Para pollo y aves en general se habla de pechuga sin lugar a dudas.
para otros animales se habla de lomo

suerte
Celyne

Celyne Rey
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Basta! Estoy muerto de hambre!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search