ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Cooking / Culinary

brouillade

Spanish translation: revuelto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:brouillade
Spanish translation:revuelto
Entered by: Maria Castro Valdez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:28 Mar 9, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: brouillade
Brouillade aux truffes.

¿Se traduce "brouillade"? No lo encuentro.
Gracias por su ayuda.
Maria Castro Valdez
Local time: 16:44
revuelto
Explanation:
Creo que se utiliza más amenudo revuelto, a secas. Revuelto de trufas.
Selected response from:

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 21:44
Grading comment
Muchas gracias a ambas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4huevos revueltos a la trufa
maricip
3 +4revuelto
Marie-Aude Effray


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
huevos revueltos a la trufa


Explanation:
espero que te ayude

maricip
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca DIAZ: Revuelto de trufa. Saludos!
7 mins
  -> gracias, Francesca

agree  Clement Didier
2 hrs
  -> gracias, Clement

agree  Agnès Giner
2 hrs
  -> gracias, Agnès

agree  Manuela Mariño Beltrán: Revuelto a la trufa
16 hrs
  -> gracias, Manuela
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
revuelto


Explanation:
Creo que se utiliza más amenudo revuelto, a secas. Revuelto de trufas.

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a ambas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Miguel Esteban del Ser
21 mins
  -> Gracias José Miguel

agree  gemae
26 mins
  -> Gracias Gemae

agree  PASTOR
4 hrs
  -> Gracias

agree  maría josé mantero obiols
9 hrs
  -> Gracias María José
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Manuela Mariño Beltrán


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: