Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Cooking / Culinary | | French term or phrase: côtes levées | Es un plato de carne de ciervo que presenta un chef de Canadá.
¿Cómo se traduce?
Dice así: "Ici, j'ai fait des côtes levées. Celles-ci sont déjà braisées. Il reste seulement à les finir à la sauce."
No tengo más contexto. Gracias por su ayuda. |
| | | Selected response from:
Alistair Ian Spearing Ortiz Local time: 21:44
| Grading comment Al final, me resolví directamente por "costillas de ciervo". Muchas gracias. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
13 hrs confidence:   spare ribs / costillas de ciervo con poca carne
Explanation: Las "côtes levées" son lo que en inglés se conoce como "spare ribs". En español, se suele usar el término inglés, pero cuando se traduce, podemos optar por "costillas con poca carne".
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=spa...
Normalmente se aplica al cerdo, pero no veo ningún motivo para no aplicarlo al ciervo también.
| | | Grading comment | Al final, me resolví directamente por "costillas de ciervo". Muchas gracias. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |