relipider

Spanish translation: restauración de lípidos...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:relipider
Spanish translation:restauración de lípidos...
Entered by: Mariana Zarnicki

13:10 Mar 7, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: relipider
***Relipider*** est étroitement lié à la garantie d'une meilleure hydratation

Qué término se utiliza en español?

Gracias de antemano

Meritxell
Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 02:59
la restauración de lípidos...
Explanation:
No conozco una palabra en español que sea la traducción de relipider, por eso te propongo esta opción.
Selected response from:

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 21:59
Grading comment
Gracias por tu ayuda;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4REGENERAR LAS RESERVAS DE LÍPIDOS
Arantxa Albiol Benito
4la restauración de lípidos...
Mariana Zarnicki
2relipidar / relipidación
kironne


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
REGENERAR LAS RESERVAS DE LÍPIDOS


Explanation:
Ya sé que es largo, pero es lo que pondría yo.

Arantxa Albiol Benito
Local time: 02:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la restauración de lípidos...


Explanation:
No conozco una palabra en español que sea la traducción de relipider, por eso te propongo esta opción.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 21:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias por tu ayuda;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
relipidar / relipidación


Explanation:

La relipidación está estrechamente ligada a [...]

[...] Relipidar está estrechamente ligado a [...]

No tengo idea si es un galicismo, o si es una mala traducción o si está correcto, pero el caso es que en algunos laboratorios efectivamente se usan estos dos términos. Alomejor sirve de ayuda!


[...]

Baño Nutritivo para las pieles secas, que es un producto de cuidado en caso de sequedad cutánea a de piel fragilizada o irritada. La fórmula del Baño Nutritivo Pieles Secas permite relipidar, calmar y limpiar la piel del bebé [...]
http://www.doymafarma.com/doyma/ctl_servlet?_p=doyma.farmaci...

[...]
Productos basados en el poder redencificador de las isoflavonas activas, de gran eficacia sobre la sequedad, arrugas y flacidez. A estas propiedades se une la capacidad de nutrición y protección de un combinado exclusivo de aceites vegetales denominado “Sistema de Relipidacion Cutánea” capas de compensar la falta de lípidos tan frecuente en pieles maduras.[...]
http://pameni.com/component/page,shop.product_details/catego...

Nuxe
- [ Translate this page ]
Refuerzan el cemento intercelular y permiten relipidar y calmar la epidermis, y evitar la deshidratación. En la composición de: Rêve de Miel® Crème Visage ...
http://www.nuxe.com/pages/ingredient.php?id_langue=6&tri=G



kironne
Chile
Local time: 20:59
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: gracias Kironne:-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search