KudoZ home » French to Spanish » Cosmetics, Beauty

chronovitamines

Spanish translation: Chronovitamines

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Chronovitamines
Spanish translation:Chronovitamines
Entered by: Ana Oliva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:17 Mar 16, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: chronovitamines
Se trata de un texto publicitario sobre un tratamiento de cuidado facial.

Soin Chronovitamines
¿alguien ha oído hablar de las "cronovitaminas"?
Ana Oliva
Spain
Local time: 18:08
cronovitaminas / Chronovitamines (escrito con mayúscula)
Explanation:
Parece que estamos frente a un neologismo o una marca
Selected response from:

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 13:08
Grading comment
Gracias, Fabio.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2cronovitaminas / Chronovitamines (escrito con mayúscula)
Fabio Descalzi


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cronovitaminas / Chronovitamines (escrito con mayúscula)


Explanation:
Parece que estamos frente a un neologismo o una marca

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Fabio.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Fabio. Es la opción que más estoy barajando, pero me quería confirmarlo antes...

Asker: Sin el "me"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanesa Camarasa
1 hr
  -> Gracias Olga

agree  Mariana Zarnicki: Yo lo dejaría tal cual. Con mayúscula y en francés.
1 day1 hr
  -> Merci Mariana, très bon!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 16, 2007 - Changes made by Fabio Descalzi:
Dictionary/Good TermDictionary » Good
Mar 16, 2007 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldMarketing » Medical


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search