KudoZ home » French to Spanish » Economics

Les échéances électorales ne sauraient démobiliser qui que ce soit face aux

Spanish translation: Los plazos electorales no podrían desmovilizar a nadie / a quienquiera que sea frente a

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Les échéances électorales ne sauraient démobiliser qui que ce soit face aux
Spanish translation:Los plazos electorales no podrían desmovilizar a nadie / a quienquiera que sea frente a
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:40 Nov 7, 2007
French to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics
French term or phrase: Les échéances électorales ne sauraient démobiliser qui que ce soit face aux
Tengo problemas para traducir esta frase: "Les échéances électorales ne sauraient démobiliser qui que ce soit face aux enjeux décisifs pour l'avenir de la nation".


Pertenece a un texto que habla de un proyecto de presupuesto de estado. "Le ministre de l'économie a rappelé que l'objectif de déficit budgétaire était de 2,7 % en 2006 et 2,5 % en 2007, avec 42,7 milliards d'euros de déficit cette année, grâce à des recettes fiscales supplémentaires de 5 milliards d'euros, et de 41,6 milliards d'euros en 2007. "Les échéances électorales ne sauraient démobiliser qui que ce soit face aux enjeux décisifs pour l'avenir de la nation" que sont la maîtrise des comptes publics et la réduction de la dette, a-t-il ajouté."

Muchas gracias.
grinlord
Local time: 23:54
Losplazos electorales no podrían desmovilizar a nadie / a quienquiera que sea frente a
Explanation:
+++
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 16:54
Grading comment
Muchas gracias por vuestra ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Losplazos electorales no podrían desmovilizar a nadie / a quienquiera que sea frente a
Rafael Molina Pulgar
4Los plazos electorales no lograrían desmotivar al que esté frente a las
Sandra Macías Sigler


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Losplazos electorales no podrían desmovilizar a nadie / a quienquiera que sea frente a


Explanation:
+++

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 16:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Muchas gracias por vuestra ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mainapa S.L.
4 hrs
  -> Gracias, Mainapa.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Los plazos electorales no lograrían desmotivar al que esté frente a las


Explanation:
Pienso que por lo que dice al principio del texto, hay una ligera mejoría económica con respecto al año pasado, por lo que ni los plazos electorales lograrían desmotivar al elector que tenga que apostar por una opción u otra.

Sandra Macías Sigler
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 14, 2007 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search