ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
00:09 Jan 20 French to Spanish
Education / Pedag...
Elt à choi abreviatura de Élément + "à choisir" Sonia Ferro Veloso 4
23:37 Jan 19 ^ Elp Const. Abreviatura de "élément pédagogique" + const. Sonia Ferro Veloso 2
18:07 Jan 9 ^ Pôle territoriale, type d\'acteur, nom de l\'acteur Centro/polo territorial, tipo de actor, nombre del actor Meritxell Mas Sastre 1
17:42 Jan 9 ^ au goût del sentido del gusto Meritxell Mas Sastre 4
17:38 Jan 9 ^ Ateliers pour la formation au goût dans différents populations Meritxell Mas Sastre 2
17:32 Dec 1 '11 ^ arrêté de spécialité decreto respectivo, decreto de especialidad, decreto relativo a la creación de la especialidad maría josé mantero obiols 3
17:28 Dec 1 '11 ^ Mention monovalente ou plurivalente monovalente / polivalente maría josé mantero obiols 1
15:02 Oct 23 '11 ^ Aide a la décision / Master ou Maitraise Apoyo a la decisión / Master o Licenciatura (from test/homework) ebeatriz17 1
03:14 Oct 14 '11 ^ (Enseignement supérieur) de plein exercice (Educación superior) de práctica integral agnesb 1
15:20 Oct 12 '11 ^ avoir la moyenne estar aprobado ceciliaalvarezi 2
15:42 Oct 6 '11 ^ s\'asseoir dessus por la apertura de la clase, nadie hace nada ceciliaalvarezi 4
09:22 Oct 5 '11 ^ ëcole de soins de St-Loup centro de formación de auxiliares de enfermería Sonia Ferro Veloso 2
18:34 Oct 4 '11 ^ classe d\'examen clases preparatorias [exámenes] ceciliaalvarezi 3
16:35 Oct 4 '11 ^ conventionné et agréé concertado y certificado Marion Delarue 2
16:00 Oct 4 '11 ^ Professionnalisation aux métiers (de l'hôtellerie...) Marion Delarue 2
20:07 Sep 15 '11 ^ civilisation coloniale civilización colonial y contemporánea maría josé mantero obiols 4
12:59 Sep 7 '11 ^ à finalité recherche et professionnelle Que habilita para el ejercicio profesional y para la investigación -- SSLL 2
20:05 Aug 30 '11 ^ (résultat) acquis - non acquis - compensé Satisfactorio - no satisfactorio - compensado/recuperación maría josé mantero obiols 2
12:39 Aug 30 '11 ^ Unité d'enseignement (UE) maría josé mantero obiols 4
20:50 Aug 9 '11 ^ confère le grade de Licence se otorga a... la diplomatura en... maría josé mantero obiols 2
00:15 Jul 28 '11 ^ baccalauréat Christophe__derivas
Not a translator
1
08:34 Jul 22 '11 ^ Diplôme de bachelier technicien Elisa Infante 2
16:19 Jul 9 '11 ^ se reposer sur ses acquis dormirse en los laureles/ no hay que bajar la guardia -- SSLL 6
17:50 Jun 29 '11 ^ avec la satisfaction du jury con la aprobación del jurado examinador maría josé mantero obiols 1
18:15 Jun 27 '11 ^ BTS Génie informatique Diploma de Técnico Superior en Ingeniería Informática / en Informática maría josé mantero obiols 2
14:03 May 22 '11 ^ Choc des opinion Santiago Feely 4
16:33 May 19 '11 ^ modules de majeure et mineure troncales, optativas y libre elección CRISDELUX 4
16:12 May 15 '11 ^ Se couler dans le moule Maupassant2 3
15:52 Apr 13 '11 ^ sur inscription a la inscripción / en el momento de la inscripción johaina 3
14:50 Mar 23 '11 ^ diplôme d'université (branche médecine) Titulo Propio, Diploma universitario, Postgrado maría josé mantero obiols 3
22:18 Mar 21 '11 ^ École de brousse Escuela de sabana Lidia Morejudo 4
17:18 Feb 24 '11 ^ elle a beaucoup de mal à se réperer dans sa vie affective le cuesta (mucho) orientarse en su propia vida afectiva -- SSLL 2
20:48 Feb 22 '11 ^ son désir repose sur de l\'imaginaire basa sus expectativas en imaginaciones/ilusiones -- SSLL 2
20:45 Feb 22 '11 ^ ne se répresente ni les besoins.........ni la facon de se positionner ... no se hace cargo de las necesidades.... ni se plantea el modo de desempeñar/asumir -- SSLL 2
20:40 Feb 22 '11 ^ tout en restant ouverte à la vie et à l\'espoir sin dejar de estar abierta a la vida y a la esperanza -- SSLL 3
08:16 Feb 21 '11 ^ Licence 3 3er año de diplomatura Elisa Infante 2
19:46 Feb 18 '11 ^ points d'entrée pédagogiques Valeria_2323 3
17:56 Feb 8 '11 ^ habilitation à exercer la maîtrise d’œuvre en son nom propre habilitación para ejercer en nombre propio la dirección facultativa Miguel Armentia 4
19:47 Feb 6 '11 ^ collège des activités maría josé mantero obiols 1
14:47 Jan 30 '11 ^ Non-PRO: Doyen (lycées Suisses) Director del Liceo pececita 1
16:40 Jan 28 '11 ^ habitation Residencia Thessier/Propiedad Thessier Richard Marzan 4
13:20 Jan 20 '11 ^ stage pratique Marion Delarue 3
11:40 Jan 20 '11 ^ Chimie des coordinats Marion Delarue 2
11:02 Jan 20 '11 ^ satisfecit satisfactorio Marion Delarue 4
12:20 Nov 9 '10 ^ Non-PRO: enseignement supérieur vfsofia 1
12:17 Nov 9 '10 ^ Non-PRO: diplôme de Bachelier de l'enseignement de 2 degré vfsofia 1
12:16 Nov 9 '10 ^ Non-PRO: FACULTÉ DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES vfsofia 3
12:14 Nov 9 '10 ^ Non-PRO: UNIVERSITÉ vfsofia 1
07:08 Oct 25 '10 ^ Magistère maestría, máster, magíster Mari Carmen Mateu García 2
15:47 Oct 21 '10 ^ Non-PRO: classe de découverte vfsofia 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: