ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

Nous vous souhaitons une bonne formation.

Spanish translation: Les deseamos una formación provechosa, exitosa, óptima


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Nous vous souhaitons une bonne formation.
Spanish translation:Les deseamos una formación provechosa, exitosa, óptima
Entered by: -- SSLL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:37 Oct 4, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
French term or phrase: Nous vous souhaitons une bonne formation.
Aparece al final de un cuestionario dirigido a los cursillistas.

Les deseamos una feliz formación me parece medio cursi no ?
-- SSLL
Local time: 10:01
Les deseamos una formación provechosa
Explanation:
al fin y al cabo eso es lo importante, no? :)
Selected response from:

Anabel Martínez
Local time: 10:01
Grading comment
Muchas gracias a todos !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Les deseamos una formación provechosa
Anabel Martínez
4 +3Les deseamos una exitosa/ buena/ óptima capacitación
Mariana Zarnicki


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Les deseamos una formación provechosa


Explanation:
al fin y al cabo eso es lo importante, no? :)

Anabel Martínez
Local time: 10:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle DEFEVERE
2 mins
  -> merci, Isabelle :)

agree  Sonia López Grande
10 mins
  -> gracias, Sonia :)

agree  MPGS: :) ... :)
45 mins
  -> gracias :)

agree  Ramon Inglada
54 mins
  -> gracias de nuevo, Ramón :)

agree  celiacp
2 hrs
  -> gracias, Celia :)

agree  Els Thant, M.A., B.Tr.
3 hrs
  -> gracias :)

agree  Fernando Muela
3 hrs
  -> gracias, Fernando :)

agree  Taru
4 hrs

agree  xxxMamie
8 hrs

agree  Gabriela Rodriguez
8 hrs

agree  luis eugenio
1 day45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Les deseamos una exitosa/ buena/ óptima capacitación


Explanation:
En general se habla de capacitación y no de formación...

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 05:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
57 mins
  -> gracias Taru!!!

agree  Diana Cedeno R.
1 hr
  -> gracias Isabela!!!!

agree  Gabriela Rodriguez
4 hrs
  -> gracias Gaby!!!

neutral  Luis Antonio de Larrauri: Si es para España, "exitosa" no se dice, por sonar traducción literal de succesful.
6 days
  -> Gracias Luis por la aclaración
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 18, 2005 - Changes made by Anabel Martínez:
Field (specific)Law (general) => Education / Pedagogy
Oct 6, 2005 - Changes made by Anabel Martínez:
FieldOther => Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: