KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

chancellerie des universités

Spanish translation: Cancillería / Canciller

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:09 Sep 11, 2006
French to Spanish translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: chancellerie des universités
En un sello en un título francés de licenciatura, al lado de la firma del rector (Recteur de l'Académie, Chancelier de l'Université)

"Academie de Bordeaux - Chancellerie des Universités"

Gracias por vuestra ayuda
maría josé mantero obiols
France
Local time: 19:11
Spanish translation:Cancillería / Canciller
Explanation:
Existen pocas entradas y generalmente en lenguaje muy formal, pero parece que en España al menos, se usa así:

http://www.vatican.va/roman_curia/pontifical_councils/cultr/...

"...Con ocasión de su estancia en Madrid, el Card. Paul Poupard visitó la Universidad San Pablo-CEU el lunes 28 de mayo. En presencia del " Canciller de la Universidad San Pablo" Excmo. Sr. D. Alfonso Coronel de Palma, del "Rector Magnífico", Sr. José Luis Pérez de Ayala, y de otras autoridades, el Cardenal Paul Poupard dirigió unas palabras de saludo al Claustro de Profesores y a los alumnos asistentes al acto académico, bajo el título, la universidad, creadora y transmisora de una nueva cultura al alba del III Milenio..."
Selected response from:

Lota Moncada
Local time: 14:11
Grading comment
Muchas gracias a todos!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Cancillería UniversitariaVanesa Camarasa
3Cancillería / Canciller
Lota Moncada


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cancillería / Canciller


Explanation:
Existen pocas entradas y generalmente en lenguaje muy formal, pero parece que en España al menos, se usa así:

http://www.vatican.va/roman_curia/pontifical_councils/cultr/...

"...Con ocasión de su estancia en Madrid, el Card. Paul Poupard visitó la Universidad San Pablo-CEU el lunes 28 de mayo. En presencia del " Canciller de la Universidad San Pablo" Excmo. Sr. D. Alfonso Coronel de Palma, del "Rector Magnífico", Sr. José Luis Pérez de Ayala, y de otras autoridades, el Cardenal Paul Poupard dirigió unas palabras de saludo al Claustro de Profesores y a los alumnos asistentes al acto académico, bajo el título, la universidad, creadora y transmisora de una nueva cultura al alba del III Milenio..."

Example sentence(s):
  • http://benedettoxvi.va/roman_curia/pontifical_councils/cultr/documents/rc_pc_cultr_20010615_doc_ii-2001-misc_en.html
  • www.porticolibrerias.es/c/PS633HIS.pdf
Lota Moncada
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Muchas gracias a todos!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cancillería Universitaria


Explanation:
Distrito Univesitario de Burdeos - Cancillería Universitaría

Vanesa Camarasa
Spain
Local time: 19:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search