Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | Mention Français langue étrangère, spécialisation Espagnol | | Spanish translation: | Opción Francés como lengua extranjera, especialidad Español / mención o sección...especialización / esp. general y específica | | Entered by: | Alejandro Cavalitto |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
French to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / licence et DEUG français | | French term or phrase: Mention Français langue étrangère, spécialisation Espagnol | No veo muy bien cómo traducir "mention" y "spécialisation" de manera diferente aquí (se trata de un diploma "licence" francés)
- "est décernée la licence langues, littératures et civilisations étrangères, *mention* français langue étrangère, *spécialisation* espagnol"
Lo mismo me ocurre en el DEUG de la misma persona:
- "est décerné le Deug lettres et langues, *mention* langues, littératures et civilisations étrangères, *spécialisation* espagnol"
Pensaba traducir "mention" como "especialidad", pero luego llega la palabra "spécialisation"... |
| | | Selected response from: Vanesa Camarasa Spain Local time: 10:02
| Grading comment Mil gracias a todos!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
14 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | |