KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

Equivalences et dispenses

Spanish translation: equivalencias y exenciones

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Equivalences et dispenses
Spanish translation:equivalencias y exenciones
Entered by: Estefania Pintado Macias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:47 Oct 28, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Equivalences et dispenses
French term or phrase: Equivalences et dispenses
En un título universitario suizo, del 1er ciclo de estudios universitarios de base (Baccalauréat universitaire), en el certificado académico personal (relevé de notation)
aparece "Equivalences et dispenses"

He pensado traducir, équivalence por convalidaciones, ¿podría ser dispenses=exenciones o dispensas?

Gracias por vuestra ayuda. Merci d'avance.
Estefania Pintado Macias
Local time: 01:17
equivalencias y exenciones
Explanation:
no hay duda equivalences son simplemente eso: materias equivalentes tanto en un sistema como en otro. Yo me inclino por exenciones, pero no estoy tan segura de que sean lo mismo que dispensas. Si en españa lo usan como sinónimos entonces no hay problem.
Espero haberte ayudado
Selected response from:

Monica Santoro
Netherlands
Local time: 01:17
Grading comment
Gracias Monica, coincidomos en la opcion.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2equivalencias y exenciones
Monica Santoro
4equivalencias y dispensas
Maria Castro Valdez


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
equivalencias y exenciones


Explanation:
no hay duda equivalences son simplemente eso: materias equivalentes tanto en un sistema como en otro. Yo me inclino por exenciones, pero no estoy tan segura de que sean lo mismo que dispensas. Si en españa lo usan como sinónimos entonces no hay problem.
Espero haberte ayudado

Monica Santoro
Netherlands
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Monica, coincidomos en la opcion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMamie
57 mins

agree  Maria Garcia
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equivalencias y dispensas


Explanation:
Personal Académico por Contrato - Personal académico por contrato ...
LO ANTERIOR SOLO ADMITE LAS EQUIVALENCIAS, DISPENSAS Y/O SALVEDADES EXPRESAMENTE PREVISTAS POR EL LEGISLADOR UNIVERSITARIO EN LA PROPIA NORMATIVIDAD ...
info4.juridicas.unam.mx/unijus/cri/67/558.htm?s=unjs - 7k - En caché - Páginas similares

Profesor de Asignatura "A" - LINEAMIENTOS GENERALES PARA LA ...
EQUIVALENCIAS. DEL TITULO:. DISPENSA DEL TITULO A JUICIO DEL CONSEJO TECNICO, SEGUN LO PREVISTO EN EL ARTICULO 36, INCISO 2, DEL ESTATUTO DEL PERSONAL ...
info4.juridicas.unam.mx/unijus/nrm/94/1/4.htm - 4k - En caché - Páginas similares

¡Suerte!

Maria Castro Valdez
Local time: 20:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias Maria, pero me decanto por la opcion de Monica.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search