KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

homme au foyer

Spanish translation: hombres de su casa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:homme au foyer
Spanish translation:hombres de su casa
Entered by: Swatchka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:11 Mar 5, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Education / Pedagogy
French term or phrase: homme au foyer
En la presentación de un curso para ser limpia cristales, se ofrece lo siguiente:
Pour les femmes/hommes au foyer possibilité d’une journée au prix de 180 €

Femmes au foyer: ama de casa; pero para hombres ¿cómo dirían? No se me ocurre nada.
Gracias de antemano
Maria Castro Valdez
Local time: 06:15
hombres de su casa
Explanation:
En España se dice así...
Selected response from:

Swatchka
Spain
Local time: 11:15
Grading comment
¡Gracias a las dos por su ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9amo de casa
Mariana Zarnicki
4 +1hombres de su casaSwatchka


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hombres de su casa


Explanation:
En España se dice así...

Swatchka
Spain
Local time: 11:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Gracias a las dos por su ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
13 days
  -> Gracias María José :))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
amo de casa


Explanation:
Suena raro, pero sí existe amo de casa. Si no, habría que optar por alguna expresión del tipo: hombre que se ocupa de la casa, hombre que no trabaja fuera de la casa, etc,.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2007-03-05 22:21:42 GMT)
--------------------------------------------------

Te adjunto una página española donde lo podrás ver.

http://www.ciao.es/Carrefour_supermercados__Opinion_739262

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2007-03-05 22:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

Y esto es del diario acerca de una sentencia española.

El juez deniega la pensión al «amo de casa» tras un divorcio entre homosexuales
2-12-2006 03:03:11
EFE

LÉRIDA. Un Juzgado de Lérida ha denegado una indemnización y una pensión alimenticia a uno de los cónyuges del primer matrimonio gay celebrado en Lérida, también el primero en divorciarse, al no haber quedado acreditado que el demandante trabajara para el hogar familiar y para la empresa de su pareja.

Fuentes judiciales informaron que Joaquín Valdeolivas, quien ha solicitado la pensión, y V. T. contrajeron matrimonio, acogiéndose a la nueva ley, el 2 de septiembre de 2005 en una ceremonia celebrada en el ayuntamiento de Lérida


Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Aude Effray
25 mins
  -> Gracias!!

agree  María Teresa Taylor Oliver: Hasta el idioma refleja la discriminación sexual, qué barbaridad :(
1 hr
  -> Gracias!!

agree  Virginie T: Puede sonar raro pero porque no ;-)
1 hr
  -> Gracias!!

agree  Zuli Fernandez
3 hrs
  -> gracias!!

agree  ainhoash
8 hrs
  -> gracias!!

agree  xxxMamie: muy utilizado.
11 hrs
  -> Gracias!!

agree  clessidra: clessidra
12 hrs
  -> Gracias!!

agree  Eugenia Sánchez: Definitivamente. La otra opción me recuerda a las "señoras de su casa", es decir, las que cumplían con sus obligaciones y no daban de qué hablar
12 hrs
  -> Gracias, es cierto tu comentario...

agree  bluesky1
16 hrs
  -> Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search