GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:34 May 11, 2007 |
French to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Swatchka Spain Local time: 19:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | obtiene el Doctorado (Doctor de Estado) |
| ||
3 | Doctor en XXX (por la universidad de YYY) |
|
obtiene el Doctorado (Doctor de Estado) Explanation: Hola Hay muchas entradas en google con doctor de estado pero a mi no me suena muy bien. Igual podrías utilizar "obtiene el doctorado por parte del estado". Yo creo que dejaría doctorado a secas. Saludos |
| |||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|