French to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | | French term or phrase: docteur d’Etat | En 1997, il est docteur d’Etat en Histoire de l’art islamique avec mention très honorable et obtient le titre de professeur en 2003.
Muchas gracias |
| | | Doctor en XXX (por la universidad de YYY) | Explanation: Le doctorat est en principe le grade universitaire le plus élevé. Selon les pays, le doctorat peut être un grade d'État (cas en France, en Russie) ou un grade d'établissement (cas aux États-Unis, au Royaume Uni), régi de manière global, ou par discipline. Il est l'aboutissement d'un travail de recherche original, suivi de la rédaction d'une thèse et de sa soutenance devant un jury académique. La préparation d'une thèse de doctorat est la première étape de la carrière d'un chercheur.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Doctorat
Artículo 12. Expedición del título de Doctor.
Los títulos de Doctor serán expedidos en nombre del Rey por el Rector de la Universidad en que fue aprobada la tesis doctoral, previa verificación del cumplimiento de lo dispuesto en el presente Real Decreto y con arreglo a los requisitos formales que se establecen en los anexos del mismo.
El título de Doctor incluirá la mención «Doctor por la Universidad de» seguida de la referencia a la Universidad en la que fue aprobada la tesis doctoral.
En dicho título figurará la denominación del previo título de Licenciado, Arquitecto o Ingeniero o equivalentes u homologados a ellos, del que estuviera en posesión el interesado para acceder a los estudios de doctorado, así como la Universidad, el lugar y la fecha de expedición del mismo. Asimismo figurará el programa de doctorado y la denominación del Departamento responsable del mismo.
http://www.ugr.es/~vic_oape/doctorad/rddoctor.htm
Es un doctorado de estado pero se pone doctor por la universidad de XX, en español es lo mismo pero no se dice.
|
| Selected response from: Swatchka
| Grading comment Gracias a los dos. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +2 obtiene el Doctorado (Doctor de Estado)
Explanation: Hola
Hay muchas entradas en google con doctor de estado pero a mi no me suena muy bien. Igual podrías utilizar "obtiene el doctorado por parte del estado".
Yo creo que dejaría doctorado a secas.
Saludos
| Ilie Oleart Local time: 10:02 Native speaker of: Spanish, French PRO pts in category: 16
|
| |
2 hrs confidence:   Doctor en XXX (por la universidad de YYY)
Explanation: Le doctorat est en principe le grade universitaire le plus élevé. Selon les pays, le doctorat peut être un grade d'État (cas en France, en Russie) ou un grade d'établissement (cas aux États-Unis, au Royaume Uni), régi de manière global, ou par discipline. Il est l'aboutissement d'un travail de recherche original, suivi de la rédaction d'une thèse et de sa soutenance devant un jury académique. La préparation d'une thèse de doctorat est la première étape de la carrière d'un chercheur.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Doctorat
Artículo 12. Expedición del título de Doctor.
Los títulos de Doctor serán expedidos en nombre del Rey por el Rector de la Universidad en que fue aprobada la tesis doctoral, previa verificación del cumplimiento de lo dispuesto en el presente Real Decreto y con arreglo a los requisitos formales que se establecen en los anexos del mismo.
El título de Doctor incluirá la mención «Doctor por la Universidad de» seguida de la referencia a la Universidad en la que fue aprobada la tesis doctoral.
En dicho título figurará la denominación del previo título de Licenciado, Arquitecto o Ingeniero o equivalentes u homologados a ellos, del que estuviera en posesión el interesado para acceder a los estudios de doctorado, así como la Universidad, el lugar y la fecha de expedición del mismo. Asimismo figurará el programa de doctorado y la denominación del Departamento responsable del mismo.
http://www.ugr.es/~vic_oape/doctorad/rddoctor.htm
Es un doctorado de estado pero se pone doctor por la universidad de XX, en español es lo mismo pero no se dice.
| Swatchka Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 14, 2007 - Changes made by Swatchka: | | Edited KOG entry | Mariana Zarnicki's old entry - "docteur d’Etat " => "Doctor en XXX (por la universidad de YYY)" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |