ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

encouragements, tableau d´honneur, avertissement

Spanish translation: motivación, estímulo, aliento/cuadro de honor/amonestación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:encouragement, tableau d´honneur, avertissement
Spanish translation:motivación, estímulo, aliento/cuadro de honor/amonestación
Entered by: mariela gonzalez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:48 Apr 25, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Relevé de notes de seconde
French term or phrase: encouragements, tableau d´honneur, avertissement
En bas du tableau du relevé de notes figurent ces mentions:

Moyenne trimestrielle...
Félicitations, encouragements, tableau d´honneur, avertissement, blâme
conduite
Absence
Admis dans la classe supérieure
Marion Delarue
Spain
Local time: 10:04
estímulo, aliento/cuadro de honor/amonestación
Explanation:
Teóricamente, tendrías que abrir una pregunta por cada término, para poder ingresarlo en el glosario:

encouragement: estímulo, aliento
tableau d'honneur: cuadro de honor
avertissement: amonestación
Selected response from:

mariela gonzalez
France
Local time: 10:04
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2estímulo, aliento/cuadro de honor/amonestación
mariela gonzalez
4 +1observaciones, cuadro de honor, advertencias/recomendaciones
josé joaquín navarro medina
4matrícula / ánimos
Mariapalasan
3alentamientos, tablero de honor, advertencia
Aitor Aizpuru


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
estímulo, aliento/cuadro de honor/amonestación


Explanation:
Teóricamente, tendrías que abrir una pregunta por cada término, para poder ingresarlo en el glosario:

encouragement: estímulo, aliento
tableau d'honneur: cuadro de honor
avertissement: amonestación

mariela gonzalez
France
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Luisa Galván: Me gusta más "estímulos". En los demás términos coincido plenamente.
26 mins
  -> Gracias, María Luisa, yo también prefiero "estímulo" ;·)

agree  Sylvia Moyano Garcia: estímulos, cuadro de honor y advertencias. Amonestación sería para blâme conduite.
8 hrs
  -> Gracias Sylvia
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alentamientos, tablero de honor, advertencia


Explanation:
Una opción

alentamientos, tablero de honor, advertencia, amonestación por comportamiento

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2009-04-25 20:27:37 GMT)
--------------------------------------------------

Es curioso, he oído mucho la palabra alentamiento pero no viene en el diccionario de la real academia (Alentar sí, claro).

Sin embargo, entre los errores de olvidar el “c” de “calentamiento”, y la creencia que alentamiento es el hecho de volverse más lento, se puede encontrar entre otros, en internet:

http://www.cruzroja.org/esp/dijuv07/guia.pdf
Crea que si las personas son voluntarias, no necesitan palabras de reconocimiento, o alentamiento

http://www.luisprada.com/Protected/cuentos_y_fabulas.htm
Necesitaría fijar altos estándares para ella y aprender auto disciplina, sin embargo también necesitaría amor y alentamiento, para que pudiera ser llenada con amor y bondad

http://www.eldiadevalladolid.com/noticia.cfm/España/20081126...

Y, a tenor de lo conocido hasta ahora, ésa no es la realidad, puesto que la figura delictiva más cercana es el encouragement of terrorism que, no obstante, las autoridades británicas interpretan como «alentamiento del terrorismo», algo que en España conocemos como inducción


Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mariela gonzalez: "alentamiento" no creo que exista
20 mins
  -> Yo siempre he creído que existía. No está en el diccionario de la real academia, pero si se encuentra en la red y lo he oído mucho. ¿Quién sabe?
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
matrícula / ánimos


Explanation:
en algunos casos félicitations puede coincidir en cuanto a las notas con "matrícula de honor" y para encouragements también podría ser "ánimos". el resto estoy de acuerdo con los compañeros.

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2009-04-26 08:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

veo que es la media general, pues algo así como enhorabuena, ánimo, cuadro de honor, advertencia, amonestación

Mariapalasan
Spain
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: me gusta ánimo pero en plural podría funcionar? igual que advertencias (plural)

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
observaciones, cuadro de honor, advertencias/recomendaciones


Explanation:
Este concepto dentro de un boletín de notas no me lo he encontrado nunca en los boletines españoles. En la parte baja del documento después de las calificaciones, hay un apartado que dice "observaciones". En él se suelen incluir las felicitaciones, recomendaciones y comentarios sobre la actitud del alumno por parte del tutor o de otros profesores.
Ninguna de las respuestas anteriores me convence por extrañas dentro de un boletín de calificaciones.
Puedes poner observaciones simplemente u "observaciones de apoyo". También "indicaciones de apoyo".
Para "avertissements" pondría "advertencias, recomendaciones", no amonestación, porque esta idea la expresa "blâme" que viene a continuación.

josé joaquín navarro medina
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 30, 2009 - Changes made by mariela gonzalez:
Edited KOG entryMarion Delarue's old entry - "encouragements, tableau d´honneur, avertissement" => "motivación, estímulo, aliento/cuadro de honor/amonestación"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: