Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / admitidos al Capes | | French term or phrase: lauréats | MINISTERE DE LA JEUNESSE, DE L´ÉDUCATION NATIONALE ET DE LA RECHERCHE
DIRECTION DES PERSONNELS ENSEIGNANTS
Sous direction des personnels enseignants du segond degré, des personnels d´éducation et d´orientation et des personnels non affectés en académie
Bureau DPEC2
NOMINATION DES LAURÉATS
[...]
Il s´agit d´un arrêté ministeriel de nomination des admis au CAPES
Je pensais à "Nombramiento de los admitidos". Je ne sais pas si on peut dire "galardonados" dans ce contexte? |
| | | admitidos | Explanation: Je suis d'accord avec toi. Je ne pense pas que "galardonados" soit le bon choix, par contre.
Bonjour à tous! |
| Selected response from:
 Miguel Armentia Spain Local time: 10:04
| Grading comment merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |