Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Design of curriculum | | French term or phrase: Choc des opinion | Estoy traduciendo el libro del inglés, pero en el medio de un párrafo está esta expresión en francés "choc's des opinion" que evidentemente se usa en inglés (el autor es británico). Tengo una vaga idea de lo que significa, (choque de opiniones) pero me gustaría que alguien que sepa mejor francés me corrija si no es así. El libro está dirigido a educadores en ingeniería.
El párrafo dice:
Maybe the problem of ethics courses is that they fail to provide the students with a choc's des opinion, because by the time students' reach college they had been taught ethics by the world around them. |
| Santiago FeelyKudoZ activityQuestions: 29 (none open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 0
|
| | Spanish translation:opiniones enfrentadas / diferentes | Explanation: Las traducciones que te dan los compañeros son todas buenas, pero yo creo que en tu frase habría que cambiar un poco el orden de las palabras para que resultara natural. Yo diría:
Quizás el problema de los cursos de ética es que no ofrecen a los estudiantes opiniones enfrentadas, porque cuando llegan a la universidad ya la vida les ha dado lecciones de ética.
O algo así. He traducido rápido y sin fijarme mucho, pero esa es la idea.
Saludos!
|
| Selected response from: YP - idiomatica Local time: 10:06
| Grading comment Muchas gracias a Yaiza y a todos los demás que se molestaron en responder 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1
20 mins confidence: peer agreement (net): +1
31 mins confidence:   opiniones enfrentadas / diferentes
Explanation: Las traducciones que te dan los compañeros son todas buenas, pero yo creo que en tu frase habría que cambiar un poco el orden de las palabras para que resultara natural. Yo diría:
Quizás el problema de los cursos de ética es que no ofrecen a los estudiantes opiniones enfrentadas, porque cuando llegan a la universidad ya la vida les ha dado lecciones de ética.
O algo así. He traducido rápido y sin fijarme mucho, pero esa es la idea.
Saludos!
| YP - idiomatica Local time: 10:06 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 3
|
| | Grading comment | Muchas gracias a Yaiza y a todos los demás que se molestaron en responder |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |