ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

conventionné et agréé

Spanish translation: concertado y certificado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:conventionné et agréé
Spanish translation:concertado y certificado
Entered by: montse c.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:35 Oct 4, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Attestation de stage
French term or phrase: conventionné et agréé
Je soussignée, Madame XXX, Responsable du [Centre de formation] certifie que:

XXX a suivi du xxx au xxx le stage précité, conventionné et agréé par le Conseil Régional du centre.
Marion Delarue
Spain
Local time: 10:07
concertado y certificado
Explanation:
una idea

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2011-10-05 09:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

Lo puse en masculino porque tenía en mente "el periodo de prácticas". Si ponemos " prácticas" , irá en femenino, evidentemente.
Selected response from:

montse c.
Spain
Local time: 10:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3concertado y certificado
montse c.
4acordado y avalado
Veronica NUNEZ


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acordado y avalado


Explanation:
Así lo traduciría yo, aunque lo pondría en femenino porque en español el ¨stage¨ es una pasantía, por lo cual sería ¨pasantía acordada y avalada por...¨. Suerte!!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
concertado y certificado


Explanation:
una idea

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2011-10-05 09:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

Lo puse en masculino porque tenía en mente "el periodo de prácticas". Si ponemos " prácticas" , irá en femenino, evidentemente.

montse c.
Spain
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
13 mins
  -> ¡Gracias, Maria José!

agree  Mercedes Marta Moreno
52 mins
  -> ¡Gracias, MM!

agree  mise
17 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 18, 2011 - Changes made by montse c.:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: