Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Expresión coloquial | | French term or phrase: avoir la moyenne | En un programa, muestran el ensayo de una película... En medio del ensayo, cuando están diciendo el guión, usan esta expresión, pero no tiene mucho más contexto. La película es la nueva versión de La guerre des boutons, así que son todos chicos los que están ensayando.
Relator del programa: "Au programme, réciter toutes les répliques de la semaine. Diction, ton, rythme, leur texte est passé au crible."
Luego, los que ensayan:
- "Tout le monde a la moyenne, sauf monsieur..."
- "Lebrac !"
- Voilà. Et Lebrac...
Gracias por su ayuda. Saludos! |
| | | estar aprovado | Explanation: Avoir la moyenne
Estar aprobado
En general, cuando se habla de “avoir la moyenne”, en español (en España) se dice “estar aprobado”.
Si fuera “avoir une moyenne de...” seria “tener una media de...”
Pero aquí yo diría que es la primera opción:
Todos están aprobados (o han aprobado) menos...
-------------------------------------------------- Note added at 28 minutos (2011-10-12 15:49:21 GMT) --------------------------------------------------
!!!!!!Perdón!!!!! !Que se me ha ido la V arriba! |
| Selected response from:
montse c. Spain Local time: 10:07
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +6 | |