ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

Pôle territoriale, type d'acteur, nom de l'acteur

Spanish translation: Centro/polo territorial, tipo de actor, nombre del actor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Pôle territoriale, type d\'acteur, nom de l\'acteur
Spanish translation:Centro/polo territorial, tipo de actor, nombre del actor
Entered by: Meritxell Mas Sastre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:07 Jan 9, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: Pôle territoriale, type d'acteur, nom de l'acteur
This is an evaluation form to get the feedback from those that took part in a project.
At the beginning their ask for personal details so they know who is filling the form.
Can anybody help with this?

Thanks!
Meritxell Mas Sastre
Spain
Local time: 10:07
Centro/polo territorial, tipo de actor, nombre del actor
Explanation:
En cuanto a "acteur", en textos de este tipo se emplea "actor" pare referirse a las diferentes partes implicadas o participantes.

En cuanto a "pôle", supongo que se refiere al centro de procedencia. Esta parte sí requeriría algo más de contexto para una confirmación.
Selected response from:

Pepe Ventura
Spain
Local time: 10:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Centro/polo territorial, tipo de actor, nombre del actor
Pepe Ventura


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Centro/polo territorial, tipo de actor, nombre del actor


Explanation:
En cuanto a "acteur", en textos de este tipo se emplea "actor" pare referirse a las diferentes partes implicadas o participantes.

En cuanto a "pôle", supongo que se refiere al centro de procedencia. Esta parte sí requeriría algo más de contexto para una confirmación.

Pepe Ventura
Spain
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Sí. Se utiliza polo. No tenía claro lo de "actor". Muchas gracias!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
24 mins

agree  Isabel Estevez
47 mins

agree  Sylvia Moyano Garcia
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: