KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

squares

Spanish translation: parques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:squares
Spanish translation:parques
Entered by: Juan Jacob
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:33 Feb 16, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: squares
En una encuesta diriguda a los niños sobre lasciudades:

La ville a-t-elle des places, des squares?
Fernando Muela
Spain
Local time: 17:53
¿Tiene la ciudad plazas y parques?
Explanation:
Ya sé, square es un poco ambíguo, pero es mi propuesta.
Suerte.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 10:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9¿Tiene la ciudad plazas y parques?
Juan Jacob
5 +1jardines/parques
Raimundo
5plazas
MultiLang.Pro
3plazoletas
Bib


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
¿Tiene la ciudad plazas y parques?


Explanation:
Ya sé, square es un poco ambíguo, pero es mi propuesta.
Suerte.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Asycz: completamente de acuerdo
4 mins
  -> Gracias.

agree  Thierry LOTTE
8 mins
  -> Merci, M'sieur !

agree  TPS: si parques. A un perro hay que llarmele un perro
1 hr

agree  Julio Torres
3 hrs

agree  Céline Odo
5 hrs

agree  Arantxa Albiol Benito
6 hrs

agree  Sonia López Grande
6 hrs

agree  xxxMamie
6 hrs

agree  Judith Payro
7 hrs

disagree  Raimundo: Ver lo que dice Grand Dictionnaire al respecto de square: "Il n'a pas le sens du mot anglais square et ne doit pas être confondu avec place."
8 hrs
  -> Disagree contigo: traduje square como parque, no como plaza.

agree  Taru
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
jardines/parques


Explanation:
Coimo suele suceder, lo más evidente no tiene por qué ser lo más adecuado:

Grand Dictionnaire da para square lo siguiente:

Domaine(s) : - urbanisme


français

square n. m.
terme normalisé par l’Office québécois de la langue française

Définition :
Petit jardin public, généralement situé sur une place et entouré d'une grille.


Note(s) :
Ce terme ne peut être utilisé comme générique pour nommer les rues qui l'entourent ni les immeubles qui y sont adjacents. Il n'a pas le sens du mot anglais square et ne doit pas être confondu avec place.


Es decir se trata del "parque" circundado por una reja.

La nota habla claramente de no confundir con el concepto de PLAZA.

Así pues, PARQUE o JARDÍN, pero nunca plaza. Para eso está "place", que es lo que emplea antes.

Un cordial saludo

Raimundo

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 20 mins (2005-02-16 09:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Además de capullo por no llevar las gafas de cerca antes de contestar (la edad no perdona) soy meningítico. El amigo Juan Jacob pone lo mismo que moi, lo que quiere decir que no no sólo no disagree con lui sino que agree totalmente en el asunto de los parques.

Con quien disagree es con mis meninges por no acercar la vista a la pantalla del ordenador.

Saludos desde el etilismo más profundo



Raimundo
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VictorBece: Plaza es un lugar para adultos. Los "squares" son para que los niños jueguen.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plazoletas


Explanation:
je suis d'accord avec Raimundo, un square n'est pas toujours un parc. Pourquoi pas aussi plazuelas ?
Quand j'étais petit, je jouais au foot dans un square (bitume + bancs publics) qui ne ressemblait pas à un parc (qui sous-entend verdure, arbustes).

Bib
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
plazas


Explanation:
none

MultiLang.Pro
United States
Local time: 08:53
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search