ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Education / Pedagogy

école centrale

Spanish translation: Escuela Superior (Central)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:école centrale
Spanish translation:Escuela Superior (Central)
Entered by: csm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:10 Mar 23, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: école centrale
¿Qué equivalencia tiene en español?

Muchas gracias.
csm
Escuela Superior (Central)
Explanation:
Las "écoles centrales" son escuelas universitarias de estudios superiores, en su mayoría politécnicas, cuyo estatus está por encima de las universidades. La entrada en una "école" es más difícil, el nivel de exigencia es más alto y gozan de mejor reputación que las facultades. En mi opinión, o bien no se traduce (ver sitios multilingües de este tipo de escuelas en Francia), o bien se debería marcar el tipo de escuela (politécnica, superior, etc.)

Espero haber ayudado. Un saludo.
Selected response from:

danmar
Local time: 10:08
Grading comment
Muchísimas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1escuela centralTradMe
4Escuela Superior (Central)
danmar


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
école centrale
escuela central


Explanation:
Con algo más de contexto, puedo ser más específico, pues puede tratarse de un sistema.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-03-23 21:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

Todo indica que es similar el uso de Escuela Central, aunque parece que en tu texto poco antes indica el lugar, pues Escuela Central va acompañada del lugar o el tipo de disciplina.
Veamos que dicen otros colegas.

UPM - Historia
... La finca \"La Flamenca\", de la Real Heredad de Aranjuez, fue el primer lugar en el que estuvo la Escuela Central de Agricultura, fundada (1-1X-1855) por ...
http://www.upm.es/informacion/historia.html

Instituto Técnico Central
... inauguró la Escuela Central de Artes y oficios de Bogotá. ... expidió el Decreto 2006 \"por el cual se otorga a la Escuela Central de Artes y Oficios la ...
http://www.itc.edu.co/historia.htm

Búsqueda de socios: Escuela central de Bergsjö (Suecia)
Búsqueda de socios. Remitente, Escuela central de Bergsjö (Suecia). Programa, Comenius 1 (Asociaciones de Centros Escolares) ...
http://www8.madrid.org/gema/fmm/soc98.htm

Ordre du jour et programme provisoires
... Dîner et nuit à la Escuela Central de Capacitación de San Fernando. Mardi 23 novembre 2004. 09:30 -10:30 Concentration à l’origine de l’offre de ...
http://www.cta.int/events2004/mapa/programme.pdf

Recinto Central de Tucumán
Escuela Central de Tucumán - 24 de Septiembre 1170 La Escuela Sede de Tucumán está localizada en la calle 24 de Septiembre 1170, en el micro centró de la ...
http://www.pakuatuc.com.ar/escuela tucsub 24 septiembre.htm



TradMe
Mexico
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
13 hrs
  -> Gracias avrvm =)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
école centrale
Escuela Superior (Central)


Explanation:
Las "écoles centrales" son escuelas universitarias de estudios superiores, en su mayoría politécnicas, cuyo estatus está por encima de las universidades. La entrada en una "école" es más difícil, el nivel de exigencia es más alto y gozan de mejor reputación que las facultades. En mi opinión, o bien no se traduce (ver sitios multilingües de este tipo de escuelas en Francia), o bien se debería marcar el tipo de escuela (politécnica, superior, etc.)

Espero haber ayudado. Un saludo.

danmar
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchísimas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: