KudoZ home » French to Spanish » Energy / Power Generation

infra-journalier

Spanish translation: operador intra-día

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:01 Oct 25, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
French term or phrase: infra-journalier
Agit en infra-journalier pour minimiser le coût des écarts (environ x GWh traités par an)

X acteur du marché de l’ajustement avec son parc de production

Conforter la position de leader sur le marché infra-journalier

Accroître la création de valeur par augmentation des déplacements d’énergie
xxxmariaje
Spain
Local time: 14:57
Spanish translation:operador intra-día
Explanation:
ajusta dentro del día...es posible que en francés se trate de intra-jour

petencia en la generación de electricidad con la exigencia de disponer de un suministro que .... entre la regulación terciaria, y los mercados intradia- ...
www.mityc.es/NR/rdonlyres/B1701134-9094-4120-B67F-0FE957C6E...
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 07:57
Grading comment
Gracias, Hugo.

Sí, debe ser eso. También "intradiario".
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4operador intra-díaJH Trads


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
operador intra-día


Explanation:
ajusta dentro del día...es posible que en francés se trate de intra-jour

petencia en la generación de electricidad con la exigencia de disponer de un suministro que .... entre la regulación terciaria, y los mercados intradia- ...
www.mityc.es/NR/rdonlyres/B1701134-9094-4120-B67F-0FE957C6E...

JH Trads
United States
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Gracias, Hugo.

Sí, debe ser eso. También "intradiario".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search